蕲州笛竹含风漪,缥瓷斵月聊相依。 白头苦风痴女问,岁晚乃知非所宜。 公从何处得此枕,劲节储霜余凛凛。 游戏真同赴壑鱼,小窗夕阳助酣寝。 饵甘钓深安可图,长网横江嗟已疏。 我宁低昂弄清泚,绝胜缕切太官厨。 莫作枯鱼过河泣,寄声鲂𫚈慎出入。 长伴幽人蓑笠眠,梦破寒沙风雨急。
客有以戏鱼竹枕见饷作此谢之
译文:
有客人送我一个以戏鱼为造型的竹枕,我写下这首诗来表示感谢。
蕲州的笛竹,竹身带着如同风吹水面泛起的涟漪般的纹理,它和那淡青色瓷器一般的月光相互依偎。我已白发苍苍,又受着风疾之苦,家里那不懂事的女儿还好奇地问我这竹枕的事。到了这年岁,我才知道这样的竹枕对我来说其实不太适合。
您是从哪里得到这个竹枕的呀?这竹子有着刚劲的气节,仿佛蓄积着霜雪,透着一股凛然之气。竹枕上雕刻的鱼灵动活泼,就好像真的是奔赴山壑的游鱼一样栩栩如生。在小窗前,夕阳的余晖洒下,枕着它,我能更香甜地入睡。
那些鱼如果贪图饵料,游到深水里去,哪里还能有安稳呢?江面上横拉着长长的渔网,只可惜它们疏忽了危险。我宁愿在清澈的水中自在地上下游动,也远远胜过被切成细丝摆在太官的厨房里。
不要像那失水的枯鱼一样过河时哭泣,我要告诉那些鲂鱼和𫚈鱼,出入一定要小心谨慎。这个竹枕以后就长久地陪伴着我这个隐居之人,伴着我头戴蓑笠入眠,就算在梦中被寒沙边的急风骤雨惊醒也无妨。
纳兰青云