蘄州笛竹含風漪,縹瓷斵月聊相依。 白頭苦風癡女問,歲晚乃知非所宜。 公從何處得此枕,勁節儲霜餘凜凜。 遊戲真同赴壑魚,小窗夕陽助酣寢。 餌甘釣深安可圖,長網橫江嗟已疏。 我寧低昂弄清泚,絕勝縷切太官廚。 莫作枯魚過河泣,寄聲魴鱮慎出入。 長伴幽人蓑笠眠,夢破寒沙風雨急。
客有以戲魚竹枕見餉作此謝之
有客人送我一個以戲魚爲造型的竹枕,我寫下這首詩來表示感謝。
蘄州的笛竹,竹身帶着如同風吹水面泛起的漣漪般的紋理,它和那淡青色瓷器一般的月光相互依偎。我已白髮蒼蒼,又受着風疾之苦,家裏那不懂事的女兒還好奇地問我這竹枕的事。到了這年歲,我才知道這樣的竹枕對我來說其實不太適合。
您是從哪裏得到這個竹枕的呀?這竹子有着剛勁的氣節,彷彿蓄積着霜雪,透着一股凜然之氣。竹枕上雕刻的魚靈動活潑,就好像真的是奔赴山壑的游魚一樣栩栩如生。在小窗前,夕陽的餘暉灑下,枕着它,我能更香甜地入睡。
那些魚如果貪圖餌料,游到深水裏去,哪裏還能有安穩呢?江面上橫拉着長長的漁網,只可惜它們疏忽了危險。我寧願在清澈的水中自在地上下游動,也遠遠勝過被切成細絲擺在太官的廚房裏。
不要像那失水的枯魚一樣過河時哭泣,我要告訴那些魴魚和鱮魚,出入一定要小心謹慎。這個竹枕以後就長久地陪伴着我這個隱居之人,伴着我頭戴蓑笠入眠,就算在夢中被寒沙邊的急風驟雨驚醒也無妨。
评论
加载中...
納蘭青雲