張子和子文以長句送朋壺次韻答之

下自成蹊藝桃李,此語聊持餉吾子。 南風吹句落窗幾,蕭然出塵天下士。 詩壇挑戰生一秦,窮瞎水部好仍昆。 氣無萬里照夜白,伏櫪麒麟收驚魂。 荊州但獲一人半,二雋風流眼中見。 機雲空誇千里蓴,如公筆端那復倦。 我誦懷沙自療飢,時時間出危苦詞。 鳴蛙兩部頗娯聽,巨竹千竿端相持。 督郵雖賤不勤置,儼然真辨絕交事。 知君風味似建康,連璧頓來隨俗吏。 漫澆平時過秦胸,經醉咄咄成書空。 兒曹爲具明蠒紙,欲賦雌蜺吞晴虹。 懸知在德不在酒,耳熱清狂須酒後。 客來舉觴不得言,舌本因之忘可否。 擊柝相聞非路長,濤波隔津成兩鄉。 待我營巢浣花了,過君更僕對繩牀。

這首詩是比較複雜且具有較多用典和隱晦表達的作品,以下是大致的現代漢語翻譯: “桃李不言,下自成蹊”,我就用這話來贈予你。南風把你的詩句送到我的窗邊几案,你瀟灑脫俗,真是世間難得的賢士。 在詩壇上,你如挑戰的強秦一般出衆,就像那詩才出衆的“窮瞎張水部”(此處用典)及其兄弟一樣優秀。你雖有千里馬般的氣勢,卻如伏在馬槽的麒麟,暫收了驚魂。 在這地方能有你這樣一人半人就很不錯了,就像古時二雋那樣的風流人物出現在我眼前。陸機陸雲雖曾誇讚千里湖的蓴菜,可像你這般才思在筆下又怎會疲倦。 我誦讀《懷沙》來自我排解,時常會寫出些悲苦的詞句。那如兩部鳴蛙的聲音倒也能讓人聽着愉悅,大片的竹林也能與我相伴。 督郵這類小官雖地位低,但也不必過分在意,我就像嵇康一樣能明確分辨該絕交之事。我知道你的風度氣質就像建康的賢才,你和友人如璧玉相連,來到這和我這個俗吏相聚。 姑且用酒澆滅我平時如《過秦論》般憂慮的心胸,醉後只能對着虛空發出“咄咄怪事”的感慨。孩子們準備好潔白的紙張,我想要賦出如彩虹般瑰麗的詩篇。 我深知德行纔是根本,並不在於酒,但往往酒後纔會耳熱清狂。有客人來舉杯喝酒時卻不知說什麼,舌頭好像都忘了該怎麼表達贊同或反對。 我們雖近得能聽到打更聲,卻因波濤阻隔彷彿成了兩個地方。等我在浣花溪畔建好居所,一定去你那裏與你促膝長談。
评论
加载中...
關於作者

李彭,約公元一o九四年前後在世,字商老,南康軍建昌(今江西永修縣)人,江西詩派詩人。生卒年均不詳,約宋哲宗紹聖初前後在世。博覽羣書,詩文富贍,爲江西派大家。曾與蘇軾、張耒等唱和。甚精釋典,被稱爲“佛門詩史”。生平事蹟不可考。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序