夜烹伏雌歌偪侧,泰山其颓吾道阨。 天边奎壁殒苏公,诸君往往濒蛮貊。 帝遣仙儒玉局翁,涕下悲吟夜萧索。 冰姿玉立似平生,化作人间截肪白。 黄屋久悟金縢书,豫行温诏归迁客。 峤南华髪老先生,解羁来卜愚溪宅。 枉遭越犬吠苍皇,莫吟冰柱要呵责。 重瞳虽复达四聪,尚恐乘轩多令色。 短檠花重寒不眼,南望犹嗟万山隔。
雪夜书怀
译文:
在这雪夜,我煮着母鸡,唱着处境困厄的歌。泰山要是崩塌了,那我的理想与学说怕是也要陷入困境了。
天边的奎宿和壁宿代表的文星陨落,大文豪苏轼离世,许多志同道合的友人也都被贬到荒蛮之地。
皇帝派遣如玉局观提举这样的仙儒般人物苏轼来人间,可如今他却在凄凉萧索的夜里让人悲叹。他那如冰雪般高洁、如玉般挺立的风姿,如同他生平的为人,如今却化作了人间那如切好的脂肪一样洁白的雪。
皇帝许久之后终于明白了如《金縢》书里所蕴含的道理,预先颁下温和的诏书让被贬谪的人回归。
那在岭南头发花白的老先生(可能泛指被贬谪的老者),解除了束缚来到愚溪之地选择居所。
他们曾经平白无故遭受像越地之犬看到大雪就惊慌乱吠一样的无端指责,可不要去吟咏如《冰柱》诗那样激烈的文字而招来呵责。
皇帝虽然耳聪目明,能通达四方情况,但还是担心那些居高位的人大多是巧言令色之徒。
矮灯烛花浓重,我在寒夜中难以入眠,向南眺望,只能叹息被重重山峦阻隔,看不到远方被贬谪友人的身影。
纳兰青云