世傳學中祿,小子迺逢辰。 一入諫諍司,鴻毛忽其身。 可負萬乘主,甘爲三黜人。 豈量堯舜心,如日照孤臣。 薄責落善地,雅尚過朝倫。 僅同龜在泥,敢冀蠖求伸。 朱樓逼清江,下睨百丈鱗。 羨此南魚樂,不忍持鉤綸。 爲郡良優優,乏材止循循。 恬愉弗擾外,何以慰遠民。 拙可存吾樸,靜可逸吾神。 漸得疏懶味,下車將四旬。 嘉興風雅來,觀對如天賓。 感茲韶夏音,佐我臺上春。
酬葉道卿學士見寄
世人都說在學問之道里能獲取祿位,我這晚輩真是趕上了好時機。
一旦進入諫諍的部門,就把自身看得如鴻毛一般輕。
怎能夠辜負天子的信任,我甘願做那多次被貶黜的人。
哪裏能估量到聖上有堯舜般的胸懷,就像陽光照耀着我這孤獨的臣子。
受到輕微的責罰,被貶到了一個好地方,這裏高雅的風尚超過了朝廷中的一般情況。
我就像那陷在泥裏的烏龜,哪裏敢奢望像尺蠖一樣伸展自己。
紅色的樓閣緊靠着清澈的江水,向下能看到百丈長的大魚。
我羨慕這些南方魚兒的快樂,不忍心拿起釣竿去釣它們。
治理郡縣本應寬和閒適,可惜我缺乏才能,只能按常規辦事。
我心境恬淡愉悅,不攪擾外界,但又拿什麼去撫慰遠方的百姓呢。
愚拙可以保存我質樸的本性,寧靜可以讓我的精神得到安逸。
我漸漸體會到了疏懶的趣味,到任已經快四十天了。
你風雅的詩作寄到了這裏,我閱讀欣賞就如同接待天上的賓客。
感動於你那如《韶》《夏》般高雅的詩文,它陪伴我度過在這地方官署中的美好時光。
评论
加载中...
納蘭青雲