种柳穿湖后,延安盛可游。 远怀忘泽国,真赏即瀛洲。 江景来秦塞,风情属庾楼。 刘琨增坐啸,王粲乍销忧。 秀发千丝堕,光揺匹练柔。 双双翔乳鷰,两两睡驯鸥。 折翠赠归客,濯清招隐流。 宴回银烛夜,吟度玉关秋。 胜处千场醉,劳生万事浮。 王公多雅故,思去共仙舟。
依韵和延安庞龙图柳湖
译文:
在湖边种上柳树之后,延安变得十分适合游览。
心怀远方的思绪,让我暂时忘却了那水乡泽国;在这里真切地赏景,感觉就如同置身于海上仙山瀛洲一般美妙。
江南的景致仿佛来到了这秦地的关塞,这里的风土人情恰似那庾亮楼的雅致。
在这里,能让人像刘琨一样悠然坐啸,也能让像王粲那样忧愁的人暂时消解忧愁。
柳树的秀发般的枝条千丝万缕地垂落下来,波光摇曳,就像一匹柔软的白绢。
成双成对的乳燕在空中飞翔,一对对驯鸥安静地栖息着。
折下翠绿的柳枝赠给即将归去的客人,在清澈的湖水中洗涤身心,以招引那些隐居的贤士。
宴会结束时已是银烛高照的夜晚,吟诗声伴随着玉门关外的秋意。
在这胜景之处,哪怕醉上一千场也值得;劳碌的人生里,万事都如浮云般虚幻。
众多王公贵族都是高雅的旧友,我真想去和他们一同乘上那如仙的小舟畅游。
纳兰青云