雲漢昭回泮水邊,諸生拜舞鱣堂前。 老翁七十荷衣綠,弟子三千桂魄圓。 樂正足傷何必慮,伏生口授尚能傳。 墨池載酒容他日,門外侯芭也可憐。
泮宮曝書恭覽御書故事行鄉飲酒禮諸老率諸生皆在楊先生病足獨不至賦詩見寄次韻答之
這其實是一首和詩,下面是把它翻譯成較爲通俗易懂的現代漢語:
天子的御書光輝如天河星辰閃耀在學宮泮水之畔,衆多的學生在講堂之前恭敬地跪拜、歡舞。
有位七十歲的老翁還穿着綠色的荷衣(寓意身份地位),門下弟子多達三千人,此時的月亮也正圓(可能暗示着團圓、美好等寓意)。
掌管音樂、教育的樂正先生腳部受傷又何必憂慮呢,就像當年伏生那樣雖然年事已高不能親授,靠口授不也照樣能傳授知識。
日後我會帶着美酒到墨池邊(和大家相聚),那在門外像侯芭一樣好學的人也着實讓人憐惜啊。
這裏需要說明一下,“泮宮”是古代的學宮;“雲漢昭回”一般指天子的文章、御書等光輝照耀;“鱣堂”指講堂;“樂正”是古代的官職,掌管音樂、教育等;“伏生”是秦末漢初的經學家;“侯芭”是西漢末年揚雄的弟子,這裏用侯芭來指代好學之人。
评论
加载中...
納蘭青雲