林占处士和靖先生之孙也与予厚善今死矣作雨绝句吊之 其二
危脆芭蕉何足道,姓名今不减西湖。
茂陵遗藳他年在,宁有书言封禅无。
译文:
这首诗翻译为现代汉语大概是这样的:
那脆弱易折的芭蕉实在不值一提,可如今这位林先生啊,他的声名一点儿也不逊色于西湖畔的林逋处士。
就如同当年司马相如在茂陵留下了遗稿,不知道林先生是否也有像司马相如那样关于封禅之类的文字留存于世呢。
这首诗里,“危脆芭蕉”可能是用芭蕉的脆弱来反衬林先生声名的长久;“姓名今不减西湖”夸赞林先生能和林逋一样留名;最后用司马相如遗稿的典故,表现对林先生可能有佳作传世的期待和想象。