華陀一卷世不留,玉函三十龍宮收。 奇方異訣上帝求,稚川肘後真悠悠。 東京仲景儒家流,韻疏思密豈自由。 妙技乃與俞跗侔,後來繼之有髯鄒。 二子天授非人謀,內經歳久誤弗讐。 髯獨覃思窮披搜,草木寒溫脈沉浮。 如磁取鐵無虛投,朅來遊梁自高郵,翰林雜試推君優。 天廷錫帶塗精鏐,我窮羈旅古汴溝。 有婦抱病柴門幽,巫醫百請不頷頭。 卒然邀君爲停輈,決去沉痾如決疣。 自言不取千金酬,只求一詩當琳璆。 高風絕藝兩罕儔,我纔不迨前人羞。 祝君尚壯勉勿休,自致名譽傾公侯。
贈鄒醫
華佗所著的醫書一卷,世間早已沒有留存,那三十卷的《玉函經》也被藏入龍宮。那些神奇的藥方和獨特的祕訣,彷彿要向上帝去尋求,葛洪《肘後備急方》裏的內容也顯得縹緲難尋。
東京的張仲景本是儒家中人,他的醫書音韻疏朗但思慮縝密,這並非他能隨意而爲。他的高超醫術可與上古神醫俞跗相媲美,而後來繼承他醫術的,就有長着鬍鬚的鄒醫生。
張仲景和鄒醫生的醫術都是上天授予,並非人力謀劃所得。《內經》流傳年歲已久,其中的謬誤也無人去校正。只有鄒醫生獨自深入思考、廣泛搜尋研究,他了解草木的寒溫特性,知曉脈象的沉浮變化。
他治病就如同磁石吸引鐵一樣,百發百中。他從高郵來到汴京遊歷,在翰林的各類醫試中被推舉爲優等。朝廷賞賜給他飾有精美黃金的腰帶。
我窮困潦倒,漂泊在古汴河岸邊。我的妻子生病,住在幽靜的柴門之內,請了無數的巫醫來看,他們都搖頭無策。突然我邀請鄒醫生停下他的車子前來診治,他果斷地治好了妻子的重病,就像去掉皮膚上的贅疣一樣輕鬆。
他自己說不要千金的報酬,只希望我寫一首詩當作美玉。他高尚的品格和精湛的技藝都十分罕見,我的才華比不上前人,爲此感到羞愧。
祝願鄒醫生正值壯年,努力不要停歇,自己去贏得能讓公侯都傾慕的名譽。
评论
加载中...
納蘭青雲