鳳不出丹穴,姬孔嘆且思。 忽來乃爲時,不計身安危。 采色炫世眼,鳴聲漏天機。 高梧寄孤巢,俯仰反自悲。 矧復鷃雀儔,妒喘如筒吹。 我知盛名下,憂惙甚井眉。 寵辱更事耳,何異秦晉飢。 生身等世間,寧免相貸資。 公乎豈人謀,天特相茲時。 奈何不自量,徑欲力撼之。 如我實助喜,良是昔所期。 蜀牋冰不如,忽枉灑蘭辭。 三複重太息,無術可肉飛。 要看筆如椽,塗改生民詩。
次韻寄酬無言兄頒政二章 其一
鳳凰若不從丹穴飛出,周公和孔子都會爲此感嘆且陷入沉思。
鳳凰一旦飛來,那是爲了順應時運,全然不顧自身的安危。
它那絢麗的色彩讓世人眼前一亮,鳴叫之聲彷彿泄露了天機。
它在高高的梧桐樹上築起孤獨的巢穴,可低頭抬頭間反而暗自悲傷。
更何況還有那些像鷃雀一樣的小人,嫉妒得像竹筒吹氣般叫嚷不停。
我深知在巨大的聲名之下,憂愁痛苦就像井口的邊緣一般揮之不去。
榮耀與屈辱不過是人生經歷罷了,就如同秦國和晉國遭遇饑荒一樣平常。
我們生在這世間,哪能避免相互借貸資助呢。
您呀,這並非是人力所能謀劃的,是上天特意要助力這個時代。
可您爲何不自量力,直接就想努力去撼動那艱難的局面呢。
像我這樣其實是真心爲您感到欣喜,這的確是我從前所期望的。
您寄來的蜀地箋紙比冰還要潔白,突然收到您如蘭花般美好的言辭。
我反覆讀了好幾遍,不禁長嘆,可惜我沒有辦法長出翅膀飛到您身邊。
我期待着您能手握如椽巨筆,改寫那些反映百姓生活的詩篇。
评论
加载中...
納蘭青雲