使君天下士,豈止臨一州。 此州久廢亂,弄兵非鼠偷。 使君醫國手,頓若沈痾瘳。 下免北征苦,上寛南顧憂。 壞堤防蟻穴,回瀾障東流。 潢污與行潦,鹹可供薦羞。 幕府羅俊彥,鉅細靡不收。 天生一世人,異趣各有求。 盧溪老病叟,十年不浪遊。 失腳入城府,本自非人謀。 賢侯新下車,採矚加窮搜。 鄰里輙驚怪,出門爭挽留。 平生江海思,徑坐大孤秀,猶沈百寮底。 朅來尉吾邦,聲華愈曄暐。 諸公用法律,領略極不似。 輶軒日邊來,願採書於紙。
郡齋次張參政韻呈王舍人
您這位州郡長官可是天下聞名的賢才,哪裏只是來治理這一個州郡呢。
這個州郡長久以來荒廢混亂,那些興兵作亂的人可不是小毛賊。
您有着治理國家的高超本領,一下子就讓這積重難返的狀況像重病痊癒一樣有了起色。
讓百姓免去了向北征戰的痛苦,也讓朝廷減少了對南方局勢的憂慮。
您就像築起堅固的堤壩來防止蟻穴的侵蝕,又像阻擋住洶湧的波濤讓東流的河水不再氾濫。
那些原本像污水和積水一樣無用的事物,如今都能用來作爲祭祀的供品。
您的幕府中匯聚了衆多傑出的人才,無論大小賢才都被收納其中。
上天造就了一代又一代的人,每個人都有着不同的志趣和追求。
我這個盧溪的老病之人,已經十年都沒有隨意出遊了。
一不小心來到了這城市官府之地,這原本並非我自己的謀劃。
賢明的您剛剛到任,就廣泛地尋訪和蒐羅人才。
鄰里們都感到十分驚訝,出門時還爭着挽留我。
我這一生都有着對江海的嚮往,曾因大孤山的秀麗景色而心生感慨,可依舊沉淪在衆多官員之中。
您來到我們這地方任職,聲譽和光彩愈發顯著。
其他官員只知道用法律行事,和您的治理風範完全不同。
您乘坐着使者的車駕從京城而來,希望您能將我的這些話語記錄下來。
评论
加载中...
關於作者
王庭珪(一○八○~一一七二),字民瞻,自號盧溪真逸(《誠齋集》卷八○《盧溪先生文集序》),吉州安福(今屬江西)人。徽宗政和八年(一一一八)進士,調衡州茶陵縣丞。宣和末年退居鄉里。高宗紹興十二年(一一四二),胡銓上疏斥秦檜,貶嶺南,庭珪獨以詩送,後以此於十九除名編管辰州。二十五年,秦檜死,許自便。孝宗隆興元年(一一六三),召對,改左承奉郎,除國子監主簿。以年老力辭,主管台州崇道觀。乾道六年(一一七○),再召見。七年,至闕,除直敷文閣,領祠如故。八年,卒,年九十三。傳世有《盧溪集》,此外著述頗多,均已佚。事見《省齋文稿》卷二九《王公行狀》、本集卷首《王公墓誌銘》。《宋史翼》卷七○有傳。 王庭珪詩,以明嘉靖五年梁英刊《盧溪先生文集》五十卷(其中卷一至卷二五爲詩,藏北京圖書館)爲底本。校以清李兆洛藏抄本《瀘溪文集》二十卷(簡稱李本、卷一至卷一○爲詩,藏上海圖書館)、清同治七年王廉端刊《瀘溪集》十六卷(簡稱王本,卷一至卷八卷詩,藏上海圖書館)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。間採近人傅增湘校語(簡稱傅校)。集中雜著與新輯得之集外詩,依次編爲第二十六卷。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲