蓬莱宫中春草绿,君王无事欢不足。 宜春北院小蛾眉,日日霓裳按新曲。 侍女倾心复尽计,歌舞君前不如意。 今年新得太真妃,从此龙颜不胜喜。 望春楼下纥那歌,枉说扬州古铜器。 梨园乐府两部齐,尽歌乐府新歌词。 君门谁道九重远,岁久欢声闻远夷。 渔阳万骑仓黄入,帐中妃子吞声泣。 当时掌上不忍看,玉骨埋时烟雨湿。 属车尘远空邮亭,邮亭牧竖嗟娉婷。 凌波袜在香未绝,万人争看俱伤情。 一朝持入咸阳市,空得千金贾客惊。
得宝子
译文:
在蓬莱宫中,春天的草儿一片翠绿,君王没什么烦心事,可欢乐却总觉得不够。
宜春北院里住着那些美貌的宫女,她们天天穿着霓裳羽衣,按照新谱的曲子翩翩起舞。
侍女们尽心尽力,把心思都用在歌舞上,可在君王面前表演,却总不能让他满意。
今年,君王新得到了太真妃杨玉环,从这以后,龙颜大喜,脸上满是愉悦。
在望春楼下,人们唱着纥那歌,那些说扬州古铜器多好的话,都成了枉然。
宫廷里的梨园和乐府两部一起奏响,全都唱着新创作的乐府歌词。
谁说君王居住的宫门有九重那么遥远难以接近呢?多年来宫廷里的欢声笑语,连远方的夷族都能听闻。
然而,渔阳的叛军骑兵仓惶地杀了进来,营帐中的杨贵妃哽咽抽泣。
当年她曾如掌上明珠般被君王宠爱,如今这般凄惨模样让人不忍直视,她的玉骨被埋葬时,细雨湿了周围的一切。
皇帝出行的属车扬起的尘土早已远去,只留下空荡荡的邮亭,邮亭边放牧的小孩都在感叹杨贵妃的美丽。
她的凌波袜还留存着香气,成千上万的人争着去看,都不禁伤感起来。
有一天,这双凌波袜被拿到咸阳市上售卖,即便能换得千金,也只让商客们惊叹不已罢了。
纳兰青云