夜雨不復止,寒聲曉仍酣。 懸知變平陸,天水相溶涵。 今年春雨多,既失麥與蠶。 五種殊未入,此雨寧可堪。 日者諸大將,幕府開潭潭。 連營跨淮楚,仰食江以南。 郡縣脫兵火,百城無二三。 何以供厞屨,坐貽有司慚。 是事姑且置,我窮誰共談。 有茅兩三椽,往往如漏籃。 中夜屢起臥,吾寢安得甘。 晝止方稍稍,暮作還毿毿。 了無山鞠窮,何由御煙嵐。 有躬不暇閱,憂心顧如惔。 何當煩雨師,驅車反龍驂。 一飽庶可期,寒餓少已諳。 小人無遠慮,口腹空饞貪。
夜雨達旦枕上作
夜晚的雨一直下個不停,那寒冷的雨聲到天亮時依然強勁。
我料想這雨這麼大,平地都要變成一片汪洋,天空和水面相互交融在一起。
今年春天雨水太多了,麥子的收成沒了,養蠶也受了影響。
五穀還都沒種進地裏,這雨怎麼能讓人受得了啊。
前些日子那些大將們,他們的幕府十分氣派。
軍隊的營帳連綿不斷,橫跨淮水和楚地,他們的糧草都要靠江南地區供應。
郡縣能夠逃過戰火的,一百座城裏面都找不出兩三座。
拿什麼來供給軍隊的開銷,這讓負責的官員都深感慚愧。
這些事情先暫且放在一邊,我自己窮困潦倒,又能跟誰去訴說呢。
我只有兩三間茅草屋,還常常像個漏籃一樣四處漏雨。
半夜裏我多次起身躺下,這樣的情況我怎麼能睡得安穩呢。
白天雨才稍稍停了一會兒,傍晚時分又淅淅瀝瀝地下起來了。
我連山鞠窮這種草藥都沒有,拿什麼來抵禦山間的煙霧和溼氣呢。
自己的生活都自顧不暇,可憂慮的心卻像火在燒一樣。
什麼時候能麻煩雨師,駕着車帶着龍返回天庭呢。
這樣或許還能有一頓飽飯喫,我對寒冷和飢餓已經很熟悉了。
我這樣的小人物沒有長遠的打算,只是嘴饞貪喫罷了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲