过南湖偶成
杏山松桧紫坡陀,湖面无风亦自波。
绿鬓朱颜嗟老矣,落花啼鸟奈春何。
诗人未必皆憔悴,世事从来有折磨。
列坐流觞能几日,知谁对酒爱新鹅。
译文:
在南湖畔,那杏花山长满了松树和桧柏,紫色的山坡连绵起伏。湖面上即便没有风,湖水也自然地泛起层层波浪。
我不禁感叹啊,曾经乌黑的头发、红润的容颜都已老去。面对这纷纷飘落的花朵和悲啼的鸟儿,又能拿这暮春时节怎么办呢?
诗人不一定都会面容憔悴、生活潦倒,但这世间的事情从来都会给人带来折磨。
想当年众人列坐水边,饮酒赋诗的雅事又能有几天呢?如今也不知道谁还会对着美酒,喜爱那新孵出的鹅儿。