美人多恨顰雙眉,眼波秋水增清奇。 天然此石巧相似,儒生作硯聲酸嘶。 橫雲慘淡遠山碧,猶帶深閨畫時色。 金堅玉潤月輪圓,笑殺世間銅雀渴。 十年提挈隨拙翁,相攜謫墮溪山中。 窗明几淨日相對,風露夜永燈光紅。 毛穎陳玄用功處,髪禿肌銷留不住。 與君長此結幽歡,我自多言子無語。
玉局有眉子石硯歌予來沙陽獨攜一圓硯乃眉子石也戲次其韻
美人心中多有愁恨,常常皺起雙眉,那眼波如同秋水一般,更增添了幾分清奇的韻味。
這塊石頭天然就和美人的眉形巧妙地相似,儒生們用它製成硯臺,研墨時發出酸嘶的聲響。
硯臺上的紋理好似橫雲般慘淡,又像遠處的山巒透着碧綠,還帶着深閨女子畫眉時留下的色澤。
這硯臺質地如金般堅硬,如玉般溫潤,形狀如同圓滿的月輪,真要嘲笑死世間那些像銅雀臺般貪婪渴求名硯的人了。
十年來,它一直被我帶在身邊,跟隨我這個笨拙的老頭,我們一同被貶謫流落到這溪山之中。
在窗明几淨的日子裏,我每天都與它相對,在夜晚漫長的風露中,伴着那紅紅的燈光。
毛筆(毛穎)和墨(陳玄)在這硯臺上發揮功用,時間久了,毛筆頭禿了,墨塊也消磨殆盡,難以留存。
我要和你長久地結下這清幽的歡情,我自是有許多話語傾訴,而你卻默默無語。
评论
加载中...
納蘭青雲