我觀大圓鑑,瑩澈靡瑕垢。 清光溢寒蟾,碧井窺古甃。 冰池絕埃塵,玉璧無肉好。 不知何年鑄,款識雜篆籕。 冷然照肝膽,況燭鬚眉秀。 英英張公子,輟贈意獨厚。 使我正衣冠,更以別妍陋。 嗟予罹百憂,半世困馳驟。 蒼浪齒髪衰,已覺成老醜。 幸茲置寛閒,閉戶念往咎。 冠欹與珮落,顛倒散襟袖。 平生遭謗讒,白黑坐分剖。 逝將杜德機,漸可塞智竇。 豈徒齊美惡,端欲一昏晝。 鑑焉何所施,無乃虛授受。 聊持戲鳳匣,藏此蟠螭紐。 精光祕不露,猶使魑魅走。 詎逃鸚鵡形,時作蛟龍吼。 君看方寸間,此物誰蔽覆。 靈臺湛虛明,廣博含宇宙。 纖毫莫凝結,萬象悉籠囿。 寧隨古今移,不逐面目皺。 人人各具足,一一謝雕鏤。 無塵安用拂,表裏自通透。 諸佛亦何爲,四智此爲首。 祖師持出遊,法器久已就。 那將清浄眼,更入煩惱蔀。 隨緣夢幻中,坐閱蠻觸鬭。 本來妙明心,一念證無漏。 持此還寄君,試問承當否。
張子公以圓鑑見寄作詩報之
我看着這面大圓鏡子,它晶瑩澄澈沒有一點瑕疵污垢。
那清冷的光輝好似寒月般四溢,就像從碧綠的井中窺探古老的井壁。
它如冰池般一塵不染,又如美玉般無暇,沒有所謂的邊與孔的差別。
不知道這鏡子是哪一年鑄造的,上面的款識混雜着篆籀之文。
它清冷的光澤能照見人的肝膽,更能清晰地映照出鬚眉的清秀。
英俊的張公子,慷慨地把它贈送給我,這份情意格外深厚。
它能讓我整理好衣冠,還能辨別美醜。
可嘆我遭遇諸多憂愁,半輩子都在四處奔波中困苦不堪。
如今頭髮稀疏牙齒鬆動,已然覺得自己變得又老又醜。
幸虧現在能處在閒適的環境中,閉門反思過往的過錯。
帽子歪斜玉佩掉落,衣襟和袖子也都凌亂不堪。
我這一生遭受誹謗讒言,是非黑白由此被他人任意評判。
我打算收斂自己的心智,逐漸堵塞智慧的孔隙。
不只是要對美醜一視同仁,更想讓昏晝沒有區別。
這鏡子在我這裏又有什麼用呢,這贈送和接受豈不是白費。
我姑且把它放在飾有戲鳳圖案的匣子中,珍藏着這有蟠螭紐的鏡子。
它的精光隱祕不外露,但仍能讓魑魅魍魎逃之夭夭。
它雖然不能改變鸚鵡般的外形,卻時常能發出蛟龍般的吼聲。
你看人們的內心之中,有什麼能遮蔽覆蓋它呢?
心靈澄澈空明,廣博得能容納整個宇宙。
不能讓纖毫的雜念凝結,要把世間萬象都包羅其中。
它不會隨着古今的變遷而改變,也不會隨着容顏的衰老而變化。
每個人都具備這樣的心靈,無需雕琢就能自然呈現。
沒有塵埃又哪裏需要拂拭,它表裏自然通透。
諸佛又做了什麼呢,四智以這內心的明澈爲首。
祖師手持它出遊,法器早已成就。
哪能讓這清淨的慧眼,再陷入煩惱的困境。
在隨緣的夢幻之中,冷眼旁觀那些無謂的爭鬥。
這本就妙明的本心,只需一念就能證得無漏之境。
我拿着這面鏡子再寄還給你,試問你能承擔領悟這其中的道理嗎?
评论
加载中...
納蘭青雲