中庭电光垂,四壁雨脚溜。 初如单车驰,忽若万马骤。 并墙不相语,灯影照圭窦。 飜思共按乐,日月不得又。 叔能糠核肥,姪且藜藿瘦。 买田嵩颍间,欲往今已后。 旦夕呼晁江,把酒且相就。 更烦一上人,不语居坐右。
夏夜大雨呈若谷叔并晁叔用江子之一上人
译文:
在这寂静的夏夜,庭院的中央,一道道耀眼的闪电如银色的长蛇般垂落而下。屋子的四壁,密集的雨线如珠帘般倾泻,形成了雨脚流淌的景象。
刚开始的时候,雨声就像是一辆孤独的马车在空旷的道路上疾驰,发出单调而急促的声响。可转眼间,那声音变得如同一万匹骏马在原野上狂奔,声势浩大,震耳欲聋。
我们紧挨着墙壁站着,却因为这狂风暴雨的喧嚣而无法交谈。昏暗的灯光摇曳着,照在墙上那狭小如圭的窗户上。
我不禁回想起过去我们一起欣赏音乐的美好时光,那些欢乐的日子如今已经一去不复返了。
叔叔您生活富足,即便是粗茶淡饭也能养得精神饱满;而侄子我生活清苦,只能以野菜充饥,身形消瘦。
曾经想着在嵩山和颍水之间购置田地,过那闲适的田园生活,可如今想要去做却已经错过了时机。
不过,我打算很快就把晁叔用和江子之喊来,大家一起举杯畅饮。
还得烦请一上人也来,安静地坐在我们的右侧,一同享受这相聚的时光。
纳兰青云