夜宿千秋嶺下田家

陰壑來悲風,薄莫吹急雨。 冥冥攬寒色,咫尺暗山路。 茅簷兩三家,曲澗縈竹塢。 停車且問訊,欲止此何許。 老翁行步弱,扶杖倚門戶。 問我官何忙,野宿今無所。 向夜號狐狸,深林嘯豺虎。 甘心在擇肉,闖首輒憑怒。 駕言往何之,一榻翁敢拒。 延我傍中堂,慇懃慰良苦。 解衣土銼旁,支枕憩行旅。 昏然飽安眼,境寂絕猜怖。 雞聲報明發,徵車犯寒去。 呼燈別老翁,鼻息方栩栩。

傍晚時分,陰森的山谷中吹來悲涼的風,緊接着狂風裹挾着急雨撲面而來。 天色迅速暗下來,四周瀰漫着寒冷的色調,眼前不過咫尺的山路都變得一片昏暗。 在這昏暗之中,能看到兩三戶人家的茅屋,彎曲的山澗縈繞着種滿竹子的山塢。 我停下車子,向這戶人家打聽情況,想着今晚能不能在此借宿,這裏到底是什麼地方。 一位老翁腳步蹣跚、身體虛弱,拄着柺杖倚靠在門旁。 他問我當官的怎麼如此忙碌,還說這荒郊野外如今可沒什麼安全的地方可以過夜。 他告訴我,到了夜裏狐狸會嚎叫,深林裏豺狼老虎會呼嘯。 這些野獸一心只想挑選肥美的獵物,動不動就會發怒傷人。 他還問我打算前往何處,並且表示願意留我住下,說他怎麼敢拒絕我借住一榻。 隨後,他把我邀請到中堂旁邊,殷勤地安慰我旅途辛苦。 我解開衣服,在燒火的土竈旁,靠着枕頭好好休息了一番,像在外奔波的旅人終於找到了棲息之所。 我昏沉沉地睡了個好覺,周圍環境寂靜,我心中也沒有了絲毫的猜疑和恐懼。 公雞打鳴報曉,我要繼續趕我的行程了,冒着寒冷坐上徵車出發。 我呼喊着讓人點燈,去和老翁告別,卻發現他正鼾聲如雷、睡得香甜。
评论
加载中...
關於作者

沈與求(1086—1137),宋代大臣。字必先,號龜溪,湖州德清(今屬浙江)人。政和五年進士。歷官明州通判、監察御史、殿中侍御史、吏部尚書兼權翰林學士兼侍讀,荊湖南路安撫使、鎮江知府兼兩浙西路安撫使、吏部尚書、參知政事、明州知府、知樞密院事。著有《龜溪集》。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序