棲遲下國傷蹉跎,更生父子交琢磨。 雀羅門外賓客省,三鱣堂中經史多。 菑川起奉太常策,風雅先入光祿科。 人間盛事有如此,東平江夏今如何。 一廛聊寄吳山曲,白柄長鑱斸黃獨。 飲從野老自有餘,飯在先生長不足。 人言功名難力取,我意功名要勤苦。 分明經訓是菑畬,誰道今人不如古。 山陽隱士家傳飢,長身季子今流離。 聞君酬唱得此客,牧兒販婦哦新詩。 我將六十筋骨羸,形骸行赴溝壑期。 如君名遂尚可見,幅巾他日期追隨。
贈大猷
長久困居在地方小邑,感傷歲月白白流逝。你和令尊相互切磋學問,共同進步。
家門前冷冷清清,如同張着捕雀的羅網,賓客稀少;但你在講堂之中,研讀的經史書籍卻堆積如山。
你從菑川被舉薦,去奉行太常的策試,憑藉風雅之才首先入選光祿科。
人世間竟有這般的盛事,不知東平、江夏那些賢才如今又是怎樣的狀況呢?
你暫且在吳山的曲折處安了家,手持白色把柄的長鑱去挖掘黃獨來充飢。
和山野老人一起飲酒,你覺得悠然自得還有餘興;但先生你自己卻常常連飯都喫不飽。
人們都說功名難以憑藉努力去獲取,可我認爲要取得功名就必須勤奮刻苦。
明確知曉經書中的訓誡就如同耕耘田地,誰說現在的人就比不上古人呢?
山陽的隱士家中常常忍飢挨餓,身形高大的季子如今也四處漂泊、居無定所。
聽說你和這樣的客人相互唱和詩詞,就連牧童和村婦都在吟誦你們的新詩。
我快六十歲了,筋骨衰弱,身體也快要入土了。
要是你能功成名就,那我還有機會見到這一幕,到那時,我戴着幅巾,期待着日後能追隨你。
评论
加载中...
納蘭青雲