魯人小信廉纖雨,大國雷車起三鼓。 堂堂千里埶無前,安用渠彌設三渚。 使君賓客多英侶,碧玉傾香細腰舞。 浮花浪蘃爭取憐,醉乞一言終不許。 有時斗酒詩百篇,猛將腰間掣金羽。 公家丞相在當年,寒解衣裘飢發庾。 風流世德今固存,一沐三乾飯三吐。 生男何用金滿籯,傳家願學文中虎。
谹父又賦鼓字一篇複次韻
魯國人那小小的誠信,就像那細微如絲的小雨。而大國的威勢,就如同雷車在三聲鼓響中轟然啓動。
那浩浩蕩蕩的千里之勢一往無前,哪裏還用得着像渠彌那樣設置三處防禦。
您(使君)身邊的賓客大多都是傑出的人物,美人如碧玉般身姿婀娜,傾灑着香氣翩翩起舞。
那些如浮花浪蕊般的人爭着去博取憐愛,即便醉着苦苦哀求您說一句話,您始終都不答應。
您有時喝上一斗酒就能寫出上百篇詩篇,就像勇猛的將領從腰間抽出金羽箭一般氣勢不凡。
您家丞相在當年,寒冷時解下自己的衣裘給人,飢餓時打開糧倉救濟百姓。
那風流的品格和世代相傳的美德如今依然存在,您禮賢下士,如同周公一樣一沐三握髮、一飯三吐哺。
生兒子哪裏用得着家中滿是黃金呢,希望能傳承家學,像班彪、班固父子一樣成爲文壇上的猛虎。
评论
加载中...
納蘭青雲