寄丁执中
米盐煎蹙意何如,尽日逍摇不费书。
债作拘留身莫赎,诗成困痼力难除。
事钱不谨兄移爱,与世留心客有余。
幸各身闲好同伴,相思如许却相疏。
译文:
你被生活里柴米油盐这些琐事逼迫,心里到底感觉怎么样呢?我整日悠闲自在,都不用写信来排解烦闷。
债务就像枷锁一样把我困住,根本没办法解脱赎回自由之身;写诗的习惯就如同难以治愈的顽疾,即便身体乏力也难以去除。
在对待钱财的事情上不够谨慎,可能连兄长都会转移对我的关爱;如果能用心地与这世间相处,做个局外人倒也能有余裕。
幸好你我现在都有闲暇时光,本是很好的同伴,可如今彼此思念如此之深,关系却渐渐疏远了。