我从西山居,不作东山梦。 联绵翠光浮,远目不暇送。 飘飘贵公子,万卷輙成诵。 髙怀到林丘,杖履邀我从。 褰裳欲从之,未发神已动。 何人折柬客,不结莲社供。 胜游遂中休,一篑真可痛。 诗成美六逸,叙事一一中。 但惭猿狙杙,乃与杞梓共。 闽山寒更青,森木閟阴洞。 鹿涧清自流,醴井浅可弄。 寻幽当及辰,为乐要与众。 兹游倘再卜,勇往不待风。 径须理百屣,日日听鞭鳯。
次韵王才元少师招游东山客有不至者遂已促其寻盟
译文:
我自从住在西山之后,就不再有去东山游玩的念头。那连绵不断的青山翠影浮动,我极目远眺都看不过来。
有位潇洒不凡的贵家公子,万卷诗书过目就能背诵。他心怀高远,钟情山林,拄着拐杖,穿着鞋子邀请我一同前往东山。我提起衣裳正打算跟他去,还没出发,心就已经飞过去了。
可不知是哪个发请柬邀客的人,没做好周全的安排,就像没能办好莲社的佛事一样。这一场美妙的出游就此中途作罢,就差最后一筐土就能成功堆山,真是让人痛心。
您写成诗赞美如“六逸”般的贤士,叙述事情件件切中要点。只是我惭愧自己就像被拴着的猿猴,竟能与珍贵的杞梓良木相提并论。
闽地的山峦在寒冬中愈发青翠,茂密的树林隐藏着幽深的洞穴。鹿涧里的溪水清澈地流淌,甘甜的井水浅浅的,还能伸手去拨弄。
探寻幽静的景致应当及时,享受快乐要和众人一起。要是能再次谋划这次游玩,我一定勇往直前,连风都不用等。我马上就准备好百双鞋子,天天盼着能像听鞭声赶凤凰那样去赴这东山之约。
纳兰青云