我從西山居,不作東山夢。 聯綿翠光浮,遠目不暇送。 飄飄貴公子,萬卷輙成誦。 髙懷到林丘,杖履邀我從。 褰裳欲從之,未發神已動。 何人折柬客,不結蓮社供。 勝遊遂中休,一簣真可痛。 詩成美六逸,敘事一一中。 但慚猿狙杙,乃與杞梓共。 閩山寒更青,森木閟陰洞。 鹿澗清自流,醴井淺可弄。 尋幽當及辰,爲樂要與衆。 茲遊倘再卜,勇往不待風。 徑須理百屣,日日聽鞭鳯。
次韻王才元少師招遊東山客有不至者遂已促其尋盟
我自從住在西山之後,就不再有去東山遊玩的念頭。那連綿不斷的青山翠影浮動,我極目遠眺都看不過來。
有位瀟灑不凡的貴家公子,萬卷詩書過目就能背誦。他心懷高遠,鍾情山林,拄着柺杖,穿着鞋子邀請我一同前往東山。我提起衣裳正打算跟他去,還沒出發,心就已經飛過去了。
可不知是哪個發請柬邀客的人,沒做好周全的安排,就像沒能辦好蓮社的佛事一樣。這一場美妙的出遊就此中途作罷,就差最後一筐土就能成功堆山,真是讓人痛心。
您寫成詩讚美如“六逸”般的賢士,敘述事情件件切中要點。只是我慚愧自己就像被拴着的猿猴,竟能與珍貴的杞梓良木相提並論。
閩地的山巒在寒冬中愈發青翠,茂密的樹林隱藏着幽深的洞穴。鹿澗裏的溪水清澈地流淌,甘甜的井水淺淺的,還能伸手去撥弄。
探尋幽靜的景緻應當及時,享受快樂要和衆人一起。要是能再次謀劃這次遊玩,我一定勇往直前,連風都不用等。我馬上就準備好百雙鞋子,天天盼着能像聽鞭聲趕鳳凰那樣去赴這東山之約。
评论
加载中...
納蘭青雲