天長地久無終畢,昨夜今朝又明日。 鬢髮蒼浪牙齒疎,不覺身年四十七。 前去五十有幾年,把鏡照面心茫然。 既無長繩系白日,又無大藥駐朱顏。 朱顏日漸不如故,青史功名在何處? 欲留年少待富貴,富貴不來年少去。 去復去兮如長河,東流赴海無回波。 賢愚貴賤同歸盡,北邙冢墓高嵯峨。 古來如此非獨我,未死有酒且酣歌。 顏回短命伯夷餓,我今所得亦已多。
雜曲歌辭 浩歌行
天地存在的時間極爲長久,沒有終結的時候,日子就這麼從昨夜到今朝,又從今朝到明日,不斷地流逝着。
我的鬢髮已經變得花白稀疏,牙齒也鬆動掉落,不知不覺間,我已然四十七歲了。
往前算算,距離五十歲也沒幾年了,我拿起鏡子照照自己的面容,心中一片茫然。
世間既沒有長長的繩子能夠繫住太陽,讓時間停止流逝,也沒有神奇的仙藥可以留住青春容顏。
我的容顏一天比一天不如從前了,可那能夠載入青史的功名又在哪裏呢?
本想着留住年少時光,等待富貴到來,可富貴遲遲不來,年少的時光卻已悄然離去。
逝去的時光啊,就如同那奔騰不息的長河,一路向東流入大海,再也不會有回頭的波浪。
無論是賢能的人還是愚笨的人,無論是高貴的人還是低賤的人,最終都逃不過死亡的命運,北邙山上那高高聳立的墳墓就是他們最後的歸宿。
自古以來都是這樣,並非只有我一個人面臨這樣的境遇,既然還沒死,那就有酒就盡情地暢飲高歌吧。
像顏回那樣賢德卻早早短命,伯夷那樣高潔卻最終餓死,我如今所擁有的已經很多了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲