出門復入門,兩腳但如舊。 所向泥活活,思君令人瘦。 沉吟坐西軒,飲食錯昏晝。 寸步曲江頭,難爲一相就。 吁嗟呼蒼生,稼穡不可救。 安得誅雲師,疇能補天漏。 大明韜日月,曠野號禽獸。 君子強逶迤,小人困馳驟。 維南有崇山,恐與川浸溜。 是節東籬菊,紛披爲誰秀。 岑生多新詩,性亦嗜醇酎。 采采黃金花,何由滿衣袖。
九日寄岑參
我走出家門又返回來,雙腳還是像往常一樣難以邁出步伐。
我想去的地方道路上泥濘溼滑,行走艱難,思念你讓我面容消瘦。
我坐在西窗前苦苦思索,喫飯都弄混了白天和黑夜。
曲江頭離我不過寸步之遙,可這糟糕的路況卻讓我難以去與你相聚。
唉,可憐那天下的百姓啊,這連綿的雨水讓莊稼都沒法挽救了。
怎樣才能誅殺那興雲作雨的雲師,誰又能夠去把這像破漏天一樣的雨幕補上呢?
太陽和月亮都被濃雲遮蔽,曠野中只有禽獸在呼嘯。
君子們艱難地前行,小人們也在這困境中疲於奔命。
南面有高大的山峯,我擔心它會被洪水淹沒。
在這重陽節,東籬下的菊花肆意開放,可它們又是爲誰而綻放美麗呢?
岑參你寫了很多新詩,而且還喜歡喝美酒。
我多想採摘那金黃的菊花,可怎樣才能讓花香沾滿我的衣袖呢。
评论
加载中...
納蘭青雲