寒城朝煙澹,山谷落葉赤。 陰風千里來,吹汝江上宅。 鵾雞號枉渚,日色傍阡陌。 借問持斧翁,幾年長沙客。 哀哀失木狖,矯矯避弓翮。 亦知故鄉樂,未敢思夙昔。 昔在鳳翔都,共通金閨籍。 天子猶蒙塵,東郊暗長戟。 兵家忌間諜,此輩常接跡。 臺中領舉劾,君必慎剖析。 不忍殺無辜,所以分白黑。 上官權許與,失意見遷斥。 仲尼甘旅人,向子識損益。 朝廷非不知,閉口休嘆息。 餘時忝諍臣,丹陛實咫尺。 相看受狼狽,至死難塞責。 行邁心多違,出門無與適。 於公負明義,惆悵頭更白。
兩當縣吳十侍御江上宅
寒冷的城郭,清晨的煙霧淡薄縹緲,山谷中落葉一片赤紅。
陰冷的風從千里之外吹來,直直地吹向你在江上的住宅。
鵾雞在彎曲的水洲上哀號,日光斜照着田間的小路。
我想問一問你這位御史大人,你像賈誼被貶長沙一樣在這裏客居幾年了呢?
那失去樹林棲息的猿猴哀傷不已,那躲避弓箭的鳥兒矯捷地飛翔。
我也知道回到故鄉是快樂的,卻不敢再回想往昔。
當年在鳳翔都城的時候,我們一同在朝中爲官。
那時天子還在流亡蒙塵,東郊到處都是兵器閃耀,一片昏暗。
兵家最忌諱間諜,而這類人常常蹤跡不斷。
你在御史臺負責檢舉彈劾之事,一定要謹慎地分析判斷。
你不忍心殺害無辜之人,所以能夠分清黑白是非。
上司有權決定對你的讚許與否,你因爲意見不合就被遷謫斥逐。
孔子甘願四處漂泊,向子深諳利害得失。
朝廷並非不知道你的情況,你就閉口不要嘆息了。
那時我愧爲諫諍之臣,離皇帝的宮殿其實近在咫尺。
我們彼此看着對方陷入困境,到死都難以彌補這份責任。
我遠行在外,心意多有違背,出門也沒有合適的同伴。
我對你有負於明義,滿心惆悵,頭髮更加花白了。
评论
加载中...
納蘭青雲