溪行衣自溼,亭午氣始散。 冬溫蚊蚋在,人遠鳧鴨亂。 登頓生曾陰,欹傾出高岸。 驛樓衰柳側,縣郭輕煙畔。 一川何綺麗,盡目窮壯觀。 山色遠寂寞,江光夕滋漫。 傷時愧孔父,去國同王粲。 我生苦飄零,所歷有嗟嘆。
通泉驛南去通泉縣十五里山水作
沿着溪流前行,衣服不知不覺就被水汽打溼了,直到正午時分,山間的霧氣才漸漸消散。
這冬日的氣候還算溫暖,居然還有蚊蚋在身邊飛舞。行人稀少,野鴨被驚擾得四處亂竄。
一路上地勢起伏不定,時而進入幽深的陰影之中,時而又從陡峭的高岸上傾斜而出。
通泉驛的樓閣矗立在衰敗的柳樹旁,通泉縣城則籠罩在淡淡的煙霧畔。
這一整條山川是何等的綺麗啊,極目遠眺,處處都是壯觀的景象。
遠處的山色顯得那麼寂靜落寞,傍晚的江面上波光粼粼,水色瀰漫。
感傷於這動盪的時局,我自愧不如孔子那樣能有所作爲;離開故鄉漂泊在外,如同當年的王粲一般。
我這一生苦於四處飄零,所經歷的事情都讓人忍不住嘆息啊。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲