温温士君子,令我怀抱尽。 灵芝冠众芳,安得阙亲近。 遭乱意不归,窜身迹非隐。 细人尚姑息,吾子色愈谨。 高怀见物理,识者安肯哂。 卑飞欲何待,捷径应未忍。 示我百篇文,诗家一标准。 羇离交屈宋,牢落值颜闵。 水路迷畏途,药饵驻修轸。 古人日以远,青史字不泯。 步趾咏唐虞,追随饭葵堇。 数杯资好事,异味烦县尹。 心虽在朝谒,力与愿矛盾。 抱病排金门,衰容岂为敏。
赠郑十八贲
译文:
以下是这首诗的现代汉语翻译:
你是那样温和文雅的君子,让我能尽情倾诉心中的想法。你就像那灵芝,在众花之中独占鳌头,我怎能不和你亲近呢。
遭遇战乱你本打算不回去,四处奔走但这并非是隐居的行为。见识短浅的人还在得过且过、迁就退让,而你神色却更加恭谨。你心怀高远,能洞察事物的道理,有见识的人怎会嘲笑你呢。
你像鸟儿低飞,究竟还在等待什么呢?只是不忍心去走那投机取巧的捷径吧。你给我看了上百篇诗文,那简直就是诗家的标准典范。
你漂泊羁旅,才情可以与屈原、宋玉相媲美;潦倒失意,品格如同颜回、闵损一般高尚。水路之上满是令人畏惧的路途,你靠着药饵支撑着远行的车驾。
古代的贤人们虽然离我们越来越远了,但他们在青史之上的事迹却永不磨灭。你时常吟咏着上古唐尧、虞舜时代的美好,还能安于和我一同吃着葵菜、堇菜这样的粗茶淡饭。
几杯酒让我们能更好地做这快意之事,麻烦县尹为我们准备了特别的食物。
你的心虽然想着入朝为官、为朝廷效力,但身体状况却和心愿相矛盾。拖着抱病之躯去叩响宫门,我这衰老的面容又怎算得上敏捷呢。
纳兰青云