舍舟越西冈,入林解我衣。 青刍适马性,好鸟知人归。 晨光映远岫,夕露见日晞。 迟暮少寝食,清旷喜荆扉。 经过倦俗态,在野无所违。 试问甘藜藿,未肯羡轻肥。 喧静不同科,出处各天机。 勿矜朱门是,陋此白屋非。 明朝步邻里,长老可以依。 时危赋敛数,脱粟为尔挥。 相携行荳田,秋花霭菲菲。 子实不得吃,货市送王畿。 尽添军旅用,迫此公家威。 主人长跪问,戎马何时稀。 我衰易悲伤,屈指数贼围。 劝其死王命,慎莫远奋飞。
甘林
译文:
我离开小船,翻越西边的山冈,走进树林,解开身上的衣衫放松一下。
把青草喂给马,正合马的习性;林中的鸟儿似乎知晓我归来,欢快啼鸣。
清晨的阳光映照在远处的山峦上,傍晚的露水在第二天太阳出来时就被晒干。
我已到迟暮之年,睡眠和饮食都少了,而这清幽空旷之地让我喜爱这简陋的柴门。
我一路走来,早已厌倦了世俗的虚情假意,如今身处这乡野之间,一切都那么顺心如意。
我想问,我甘于吃粗茶淡饭,又怎会羡慕那些身着轻裘、吃着肥美的达官贵人呢?
喧闹和宁静本就不同,出仕和隐居也各有其道理。
不要自夸朱门大户的生活就是对的,而看不起这简陋的茅屋。
明天我要到邻里间走走,那里的长辈值得我去依靠。
如今时局危急,赋税繁重,我愿拿出仅有的糙米来接济你们。
我和邻里们一起漫步在豆田间,秋天的豆花一片繁茂,香气弥漫。
可豆子成熟了,你们自己却吃不上,要把它们拿到市场上卖掉,然后送到京城去。
这些粮食全被添作了军旅之用,这都是迫于官府的威严啊。
田主人长跪着问我,战乱什么时候才能平息。
我已衰老,很容易伤感,屈指计算着贼寇围城的日子。
我只能劝他们为朝廷效命,谨慎行事,千万不要远走他乡啊。
纳兰青云