送重表姪王砅評事使南海

我之曾祖姑,爾之高祖母。 爾祖未顯時,歸爲尚書婦。 隋朝大業末,房杜俱交友。 長者來在門,荒年自餬口。 家貧無供給,客位但箕帚。 俄頃羞頗珍,寂寥人散後。 入怪鬢髮空,吁嗟爲之久。 自陳剪髻鬟,鬻市充杯酒。 上雲天下亂,宜與英俊厚。 向竊窺數公,經綸亦俱有。 次問最少年,虯髯十八九。 子等成大名,皆因此人手。 下雲風雲合,龍虎一吟吼。 願展丈夫雄,得辭兒女丑。 秦王時在坐,真氣驚戶牖。 及乎貞觀初,尚書踐臺鬥。 夫人常肩輿,上殿稱萬壽。 六宮師柔順,法則化妃後。 至尊均嫂叔,盛事垂不朽。 鳳雛無凡毛,五色非爾曹。 往者胡作逆,乾坤沸嗷嗷。 吾客左馮翊,爾家同遁逃。 爭奪至徒步,塊獨委蓬蒿。 逗留熱爾腸,十里卻呼號。 自下所騎馬,右持腰間刀。 左牽紫遊繮,飛走使我高。 苟活到今日,寸心銘佩牢。 亂離又聚散,宿昔恨滔滔。 水花笑白首,春草隨青袍。 廷評近要津,節制收英髦。 北驅漢陽傳,南泛上瀧舠。 家聲肯墜地,利器當秋毫。 番禺親賢領,籌運神功操。 大夫出盧宋,寶貝休脂膏。 洞主降接武,海胡舶千艘。 我欲就丹砂,跋涉覺身勞。 安能陷糞土,有志乘鯨鼇。 或驂鸞騰天,聊作鶴鳴臯。

我的曾祖姑,就是你的高祖母。在你祖父還未顯達之時,她就嫁給了做尚書的你祖父。 隋朝大業末年,房玄齡和杜如晦都是你曾祖母的朋友。那時常有賢德之人登門拜訪,可正值荒年,家裏只能勉強維持生計。家中貧困,沒有什麼可以用來招待客人,客人坐的地方只有清掃的箕帚。但很快,就端出了頗爲珍貴的食物,等客人安靜散去之後。家裏人奇怪她鬢髮怎麼沒了,爲此嘆息了很久。她自己說剪掉了髮髻,拿到集市上去賣,換錢來置辦酒菜。她還說,如今天下大亂,應該和那些傑出的人才好好交往。她曾私下觀察那幾位客人,覺得他們都有治理國家的才能。她還提到,其中最年輕的那位,十八九歲,長着虯髯。你們日後能成就大名,都是因爲這些人的緣故。她又說,風雲際會之時,龍虎一旦吟吼。大丈夫就應施展雄才大略,擺脫兒女情長的羈絆。當時秦王李世民也在座,他的不凡氣質讓門戶都爲之震動。 到了貞觀初年,你祖父官至宰相。你的曾祖母常常乘坐肩輿上殿,向皇帝祝萬壽。後宮的妃嬪都以她爲榜樣,學習她的柔順,她的言行成爲了妃嬪們的準則。皇帝對她如同對待嫂子一般敬重,這等盛事永垂不朽。 你就像鳳雛一樣,身上沒有凡俗的羽毛,五彩斑斕不是平常之輩能比的。往昔安祿山叛亂,天下大亂,百姓哀號。我客居左馮翊,你家也一同逃難。混亂中大家只能徒步奔走,你孤零零地被丟在蓬蒿之中。你那熱心腸讓你放心不下我,跑出去十里還呼喊着我。你下馬把自己的馬讓給我,右手握着腰間的刀。左手牽着紫繮繩,帶着我快速逃離。我能活到今天,對你的這份恩情銘記在心。 戰亂中我們聚了又散,過去的遺憾如滔滔江水。江中的水花彷彿在嘲笑我白髮蒼蒼,春草伴着你身着的青袍。你擔任廷評之職,接近朝廷的重要職位,節制一方,招攬英才。你向北驅馳到漢陽的驛站,又向南泛舟乘上瀧水的小船。家族的聲譽怎肯墜地,你有傑出的才能,應明察秋毫。番禺有賢能的長官統領,你能運用神妙的謀略協助他。盧奐那樣的好官出任南海太守,能讓當地的寶物不再沾染搜刮百姓的脂膏。洞主紛紛前來歸降,海上的胡商船隻多達千艘。 我想要去尋求丹砂,可長途跋涉讓我覺得身體疲憊。我怎能陷入這污濁的塵世,我有志氣去乘上巨鯨、大鰲遨遊。或許我能駕着鸞鳥騰雲上天,暫且像仙鶴在皋澤鳴叫一樣自在逍遙。
评论
加载中...
關於作者

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序