上韦左相二十韵

凤历轩辕纪,龙飞四十春。 八荒开寿域,一气转洪钧。 霖雨思贤佐,丹青忆老臣。 应图求骏马,惊代得麒麟。 沙汰江河浊,调和鼎鼐新。 韦贤初相汉,范叔已归秦。 盛业今如此,传经固绝伦。 豫樟深出地,沧海阔无津。 北斗司喉舌,东方领搢绅。 持衡留藻鉴,听履上星辰。 独步才超古,余波德照邻。 聪明过管辂,尺牍倒陈遵。 岂是池中物,由来席上珍。 庙堂知至理,风俗尽还淳。 才杰俱登用,愚蒙但隐沦。 长卿多病久,子夏索居频。 回首驱流俗,生涯似众人。 巫咸不可问,邹鲁莫容身。 感激时将晚,苍茫兴有神。 为公歌此曲,涕泪在衣巾。

译文:

这首诗是杜甫献给左丞相韦见素的,全诗翻译如下: 当今圣上的统治如同黄帝时期那般被精准记录,大唐已兴盛四十年了。 天下八方都进入了太平的安乐之境,天地间的元气运转,万象更新。 此时就如同久旱盼甘霖一样,圣上渴盼贤能的辅佐之臣,也回忆起那些元老重臣。 圣上如同按照良马图去寻觅骏马,惊喜地得到了像麒麟一样杰出的您。 您任职后,清除了官场中如江河浊水般的不良现象,把国家治理得焕然一新,就像鼎鼐中调和出了美味佳肴。 您就像西汉的韦贤一样初登相位,又似战国的范雎回到秦国施展抱负。 您建立的盛大功业如此辉煌,传承家学经典更是无人能比。 您的才德如同高大的豫樟深植大地,又如广阔的沧海没有边际。 您在朝廷中掌管着重要的言论喉舌之职,引领着朝中的官员士绅。 您秉持公正,有精准的鉴人之明,在朝廷中地位尊崇,如同能踏上星辰。 您的才华举世无双,远超古人,您的品德影响深远,惠及周边。 您的聪明才智超过了管辂,书信文辞的才华让陈遵也甘拜下风。 您绝非是久困于小池塘里的凡物,向来就是席上的珍贵宝物。 您在朝廷中深知治国的至理,使得社会风俗都回归淳朴。 有才能的杰出之士都得到任用,而愚笨蒙昧之人只能隐居起来。 我像司马相如一样长久地患病,又像子夏一样常常独居。 回首过往,我被世俗的洪流裹挟,一生就像普通人一样平淡无奇。 像巫咸那样能给人指引的贤才无处可寻,在邹鲁这样的文化圣地我也难以容身。 我心怀感激,只是时光已经渐晚,心中感慨万千,情绪激昂。 我为您创作了这首诗,泪水都打湿了衣衫。
关于作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

纳兰青云