自汝到荊府,書來數喚吾。 頌椒添諷詠,禁火卜歡娛。 舟楫因人動,形骸用杖扶。 天旋夔子國,春近岳陽湖。 發日排南喜,傷神散北籲。 飛鳴還接翅,行序密銜蘆。 俗薄江山好,時危草木蘇。 馮唐雖晚達,終覬在皇都。
續得觀書迎就當陽居止正月中旬定出三峽
自從你到了荊州府,好幾封信都來叫我過去。
過年時你喫着花椒酒,還增添了不少詩興寫下諷詠之章;寒食節裏,你占卜着未來的歡娛之事。
我這行船要依靠別人來開動,身體也只能靠柺杖來支撐前行。
夔州這個地方彷彿天地都在旋轉動盪,而春天已經漸漸靠近岳陽湖。
出發的日子確定下來,我心中對南行還是有幾分歡喜;但想到北方的局勢,又不禁黯然神傷,嘆息不已。
那空中的鳥兒歡快地飛鳴着,翅膀挨着翅膀;排成行的大雁有序地飛行,嘴裏還銜着蘆草。
這裏民風雖然澆薄,但江山景色卻十分美好;時局雖然危急,但草木依然復甦生長。
我就像馮唐一樣,雖然很晚纔可能得到施展才華的機會,但我始終希望能回到皇都長安啊。
评论
加载中...
納蘭青雲