魯鈍乃多病,逢迎遠復迷。 耳聾須畫字,發短不勝篦。 澤國雖勤雨,炎天竟淺泥。 小江還積浪,弱纜且長堤。 歸路非關北,行舟卻向西。 暮年漂泊恨,今夕亂離啼。 童稚頻書札,盤餐詎糝藜。 我行何到此,物理直難齊。 高枕翻星月,嚴城疊鼓鼙。 風號聞虎豹,水宿伴鳧鷖. 異縣驚虛往,同人惜解攜。 蹉跎長泛鷁,展轉屢鳴雞。 嶷嶷瑚璉器,陰陰桃李蹊。 餘波期救涸,費日苦輕齎。 支策門闌邃,肩輿羽翮低。 自傷甘賤役,誰愍強幽棲。 巨海能無釣,浮雲亦有梯。 勳庸思樹立,語默可端倪。 贈粟囷應指,登橋柱必題。 丹心老未折,時訪武陵溪。
水宿遣興奉呈羣公
我生性愚笨又總是疾病纏身,與人交往應酬時既覺力不從心,又常常迷失方向。
耳朵聾了與人交流只能靠寫在紙上比劃,頭髮稀疏得連梳子都快梳不住了。
這水鄉之地雖然常常下雨,可在炎熱的天氣裏地面上竟然只有淺淺的泥。
小江裏依舊浪濤洶湧,脆弱的纜繩只能靠着長長的堤壩維繫着船隻。
我回家的路並不在關北,可這行船卻偏偏往西行駛。
到了暮年還漂泊在外,心中滿是恨意,今夜又在這戰亂流離中悲啼。
孩子們頻繁地寫信來,問我飲食是否還能喫得飽,是否還只能喫野菜拌飯。
我怎麼會走到如今這個地步呢,世間的事理實在是難以說清啊。
我高枕而臥,看着星月在頭頂翻轉,嚴整的城池裏傳來陣陣的鼓角聲。
風聲呼嘯,好似能聽到虎豹的吼叫,在水上夜宿只能與野鴨和鷗鷺相伴。
到了這異地他鄉卻一無所獲,實在讓人驚訝和失望,和朋友們分別也讓人惋惜。
我在這水上漂泊,日子過得蹉跎,輾轉反側,一夜多次聽到雞叫。
你們都是像瑚璉一樣的傑出人才,身邊圍繞着衆多的學子。
希望你們能像有餘波救助乾涸之魚那樣拉我一把,可我卻一直苦於資財太少。
我拄着柺杖走進幽深的門庭,坐着轎子感覺自己就像羽毛低垂的鳥兒。
我暗自傷懷,甘願做這低賤的事,可又有誰能憐憫我這勉強隱居的人呢。
茫茫大海怎麼會沒有垂釣之人,浮雲之上也有可以攀登的梯子。
我也想着能建立一番功勳,是該說話還是沉默,其實也有跡象可尋。
真希望能得到你們的饋贈,就像得到滿滿一倉的糧食,我也會像古人那樣在橋上刻下自己的名字。
我這一顆赤誠之心到老也沒有改變,時常還想着去尋訪那世外桃源般的武陵溪。
评论
加载中...
納蘭青雲