軒轅休制律,虞舜罷彈琴。 尚錯雄鳴管,猶傷半死心。 聖賢名古邈,羇旅病年侵。 舟泊常依震,湖平早見參。 如聞馬融笛,若倚仲宣襟。 故國悲寒望,羣雲慘歲陰。 水鄉霾白屋,楓岸疊青岑。 鬱郁冬炎瘴,濛濛雨滯淫。 鼓迎非祭鬼,彈落似鴞禽。 興盡才無悶,愁來遽不禁。 生涯相汩沒,時物自蕭森。 疑惑尊中弩,淹留冠上簪。 牽裾驚魏帝,投閣爲劉歆。 狂走終奚適,微才謝所欽。 吾安藜不糝,汝貴玉爲琛。 烏幾重重縛,鶉衣寸寸針。 哀傷同庾信,述作異陳琳。 十暑岷山葛,三霜楚戶砧。 叨陪錦帳座,久放白頭吟。 反樸時難遇,忘機陸易沈。 應過數粒食,得近四知金。 春草封歸恨,源花費獨尋。 轉蓬憂悄悄,行藥病涔涔。 瘞夭追潘岳,持危覓鄧林。 蹉跎飜學步,感激在知音。 卻假蘇張舌,高誇周宋鐔。 納流迷浩汗,峻址得嶔崟。 城府開清旭,松筠起碧潯。 披顏爭倩倩,逸足競駸駸。 朗鑑存愚直,皇天實照臨。 公孫仍恃險,侯景未生擒。 書信中原闊,干戈北斗深。 畏人千里井,問俗九州箴。 戰血流依舊,軍聲動至今。 葛洪屍定解,許靖力還任。 家事丹砂訣,無成涕作霖。
風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友
這是一首長詩,翻譯時儘量呈現其詩意和情感:
黃帝不用再製定樂律,虞舜也無需再彈奏五絃琴。
我仍像雄鳴管那樣發出不和諧之音,內心也如半死心般傷痛。
古代聖賢的聲名已遙遠難及,我漂泊在外,又被疾病逐年侵擾。
船常常停靠在東方,湖水平靜時早早能看見參星。
聽聞着如馬融吹奏的笛聲,彷彿倚靠着王粲的衣襟。
遙望故鄉,在寒冷中滿懷悲慼,層層陰雲在年末帶來慘淡。
水鄉的茅屋被陰霾籠罩,楓葉岸邊層疊着青山。
冬季悶熱瀰漫着瘴氣,細雨綿綿下個不停。
鼓聲迎來的不是祭祀鬼神,彈落的好似不祥的鴞禽。
興致消盡纔不再煩悶,憂愁襲來卻難以抑制。
我的生涯在困境中埋沒,時節景物卻依舊蕭瑟。
我就像杯弓蛇影般充滿疑惑,長久滯留卻難有作爲。
我不能像牽裾的辛毗那樣直諫魏帝,也不像揚雄爲了劉歆而投閣。
瘋狂奔走又能到哪裏去呢,我才能微薄,愧對那些欽佩我的人。
我安於粗茶淡飯,你們卻以美玉爲珍寶。
我被重重束縛如烏幾一般,衣衫襤褸像鵪鶉衣,每一寸都靠細細縫補。
我的哀傷如同庾信,創作卻不像陳琳那樣出色。
我在岷山度過了十個暑天,在楚地聽了三年搗衣聲。
曾有幸陪坐於錦帳之中,如今卻長久地吟唱着《白頭吟》。
返璞歸真的時代難以遇到,忘卻機心就像陸沉般容易。
我應像鳥兒一樣只求數粒食物,又怎能得到像楊震那樣的“四知金”。
春草封存着我歸鄉的遺憾,桃花源我獨自尋覓卻徒勞無功。
我如轉蓬般憂愁不已,帶着病體散步時汗水涔涔。
我像潘岳哀悼夭折的子女,也像夸父持危奔跑尋找鄧林。
我蹉跎歲月,反倒像邯鄲學步,唯有知音能讓我心懷感激。
我雖想憑藉蘇秦、張儀的口才,去誇讚寶劍的鋒利。
吸納水流卻迷失在浩渺之中,登上險峻之地纔看到山勢高峻。
城府在清晨中開啓,松竹在碧綠的水邊挺立。
衆人容顏美好競相媲美,駿馬奔馳爭着向前。
希望賢明的人能看到我的愚直,皇天也能實實在在地照耀着我。
公孫述依舊憑藉天險割據,侯景那樣的叛賊還未被生擒。
與中原的書信長久斷絕,戰亂在北方愈演愈烈。
我害怕陷入千里之外的陷阱,問詢各地風俗就像閱讀九州的箴言。
戰場上的血流依舊不止,軍隊的聲音至今還在震動。
我就像葛洪尸解成仙難以實現,也像許靖雖有能力卻力不從心。
我鑽研煉丹之術卻毫無成果,不禁涕淚如雨。
评论
加载中...
納蘭青雲