昔在嚴公幕,俱爲蜀使臣。 艱危參大府,前後間清塵。 起草鳴先路,乘槎動要津。 王鳧聊暫出,蕭雉只相馴。 終始任安義,荒蕪孟母鄰。 聯翩匍匐禮,意氣死生親。 張老存家事,嵇康有故人。 食恩慚鹵莽,鏤骨抱酸辛。 巢許山林志,夔龍廊廟珍。 鵬圖仍矯翼,熊軾且移輪。 磊落衣冠地,蒼茫土木身。 壎篪鳴自合,金石瑩逾新。 重憶羅江外,同遊錦水濱。 結歡隨過隙,懷舊益沾巾。 曠絕含香舍,稽留伏枕辰。 停驂雙闕早,回雁五湖春。 不達長卿病,從來原憲貧。 監河受貸粟,一起轍中鱗。
奉贈蕭二十使君
我回憶起過去在嚴武公的幕府裏,咱們都擔任着蜀地的使臣之職。
那時艱難危急的時刻,我們一同在嚴公的幕府中效力,前後在這清正的氛圍裏共事。
你起草文書聲名遠揚,就像先驅者一樣;你踏上仕途,活躍在重要的位置上。
你如同王者的鳧鳥,只是暫時外放任職;而我就像尋常的蕭雉,只能與你溫和相伴。
你始終秉持着任安那樣的俠義,而我這裏卻如同孟母當年居住的荒蕪之地。
我們曾行着恭謹的禮節,情誼深厚,生死與共。
你就像張老那樣能操持家事,也如同嵇康有我這樣的故人。
我受了你的恩情,慚愧自己行事魯莽,這恩情刻在骨裏,讓我滿心酸辛。
你有巢父、許由那樣歸隱山林的志向,也有夔龍那樣爲朝廷所珍視的才能。
你如大鵬展翅,有遠大的前程,如今又要乘車赴任。
你出身於高貴的門第,而我卻如這蒼茫世間的一介凡夫。
我們之間的情誼就像壎篪合奏,自然和諧;又如同金石,愈發晶瑩嶄新。
我又想起在羅江之外,我們一同在錦水之濱遊玩的時光。
歡樂的時光如白駒過隙,回憶往昔,我更加淚溼衣襟。
你離開了那充滿香氣的官舍,而我卻久病臥牀。
你早早地能在宮廷前停車,或許會像回雁一樣在五湖的春天歸來。
我像司馬長卿一樣疾病纏身,又像原憲一樣一直貧窮。
我如同那向監河侯借貸糧食的人,你就像那能讓我脫離困境的援手。
评论
加载中...
納蘭青雲