謫居瀟湘渚,再見洞庭秋。 極目連江漢,西南浸鬥牛。 滔滔蕩雲夢,澹澹搖巴丘。 曠如臨渤澥,窅疑造瀛洲。 君山麗中波,蒼翠長夜浮。 帝子去永久,楚詞尚悲秋。 我同長沙行,時事加百憂。 登高望舊國,胡馬滿東周。 宛葉徧蓬蒿,樊鄧無良疇。 獨攀青楓樹,淚灑滄江流。 故人西掖寮,同扈岐陽搜。 差池盡三黜,蹭蹬各南州。 相去雖地接,不得從之遊。 耿耿雲陽臺,迢迢王粲樓。 跂予暮霞裏,誰謂無輕舟。
巴陵早秋寄荊州崔司馬吏部閻功曹舍人
我被貶謫後居住在瀟湘水中小洲,轉眼間又見到洞庭的早秋之景。
極目遠眺,洞庭湖連着長江和漢水,它的西南方向延伸到了斗宿和牛宿的分野之處。
湖水滔滔不絕,彷彿要蕩盡雲夢澤,水波微微盪漾,輕搖着巴丘山。
這浩渺的湖面,就像站在渤海之畔一樣空曠,又幽深得讓人懷疑是到了瀛洲仙境。
君山美麗地屹立在湖水中央,那蒼翠的山色彷彿整夜都漂浮在水面上。
舜帝的兩個妃子離去已經很久了,楚辭裏至今還流露出悲秋的情感。
我如同當年被貶長沙的賈誼,面對如今的時勢,心中增添了無盡的憂愁。
登上高處眺望故鄉,可北方胡人的兵馬已經佈滿了東周故地。
宛葉一帶到處都是蓬蒿野草,樊鄧地區也沒有了良田。
我獨自攀着青楓樹,淚水灑落在滄浪江中。
我的老友們曾是中書省的同僚,當年一同隨天子在岐陽狩獵。
如今我們都接連被貶官,失意地流落到南方各州。
雖然我們所在之地土地相連,但卻不能一起遊玩。
那高聳的雲陽臺讓我心中難以平靜,那遙遠的王粲樓更是讓我思緒萬千。
我在暮霞中翹首遠望,誰說沒有輕快的小船能讓我去與老友相聚呢?
评论
加载中...
納蘭青雲