国之重镇惟幽都,东威九夷北制胡。 五军精卒三十万,百战百胜擒单于。 前临滹沱后易水,崇山沃野亘千里。 昔时燕山重贤士,黄金筑台从隗始。 倏忽兴王定蓟丘,汉家又以封王侯。 萧条魏晋为横流,鲜卑窃据朝五州。 我唐区夏余十纪,军容武备赫万祀。 彤弓黄钺授元帅,垦耕大漠为内地。 季秋胶折边草腓,治兵羽猎因出师。 千营万队连旌旗,望之如火忽电驰。 匈奴慑窜穷发北,大荒万里无尘飞。 君不见隋家昔为天下宰,穷兵黩武征辽海。 南风不竞多死声,鼓卧旗折黄云横。 六军将士皆死尽,战马空鞍归故营。 时移道革天下平,白环入贡沧海清。 自有农夫已高枕,无劳校尉重横行。
燕歌行
译文:
国家的重要军事重镇首推幽都,它向东能威慑九夷,向北可制服胡人。
这里聚集了五军的三十万精兵,历经百战百胜,能轻易擒获单于。
它前面临近滹沱河,后面靠着易水,周围是绵延千里的崇山和肥沃原野。
从前燕昭王重视贤才,以郭隗为开端,用黄金修筑高台来招揽贤士。
很快燕昭王兴起称王,平定了蓟丘,汉朝又在这里封王封侯。
魏晋时期局势萧条,天下大乱如洪水横流,鲜卑族趁机窃据了五州之地。
我们大唐统治中原已有十多代,军队的阵容和军备威武强盛,将流传万代。
天子把彤弓和黄钺授予元帅,让他率军垦耕大漠,将其化为内地。
九月时节,胶容易折断,边地的草也枯萎了,此时整治军队、举行田猎并借机出兵。
千万座军营、无数的队伍连接着旌旗,远望像熊熊烈火,忽然又像闪电般飞驰。
匈奴被震慑得逃窜到极北的不毛之地,广大的沙漠万里之内都没有尘烟飞扬。
你难道没看到隋朝曾经统治天下,穷兵黩武地征讨辽海。
军队士气低落,战鼓声中充满了死亡的气息,战鼓倒地,军旗折断,黄云弥漫。
六军将士全部战死,只有空鞍的战马回到了旧营。
如今时代变迁,世道变革,天下太平,远方的部落进献白环,四海清平。
现在自有农夫能高枕无忧,不用劳烦校尉们再去四处征战了。
纳兰青云