六氣銅渾轉,三光玉律調。 河宮清奉贐,海嶽晏來朝。 地絕提封入,天平賜貢饒。 揚威輕破虜,柔服恥徵遼。 曙色黃金闕,寒聲白鷺潮。 樓船非習戰,驄馬是嘉招。 帝女飛銜石,鮫人賣淚綃。 管寧雖不偶,徐市倘相邀。 獨島緣空翠,孤霞上泬寥。 蟾蜍同漢月,螮蝀異秦橋。 水豹橫吹浪,花鷹迥拂霄。 晨裝凌莽渺,夜泊記招搖。 幾路通員嶠,何山是沃焦。 颶風晴汩起,陰火暝潛燒。 鬢髮成新髻,人蔘長舊苗。 扶桑銜日近,析木帶津遙。 夢向愁中積,魂當別處銷。 臨川思結網,見彈欲求鴞. 共散羲和歷,誰差甲子朝。 滄波伏忠信,譯語辨謳謠。 疊鼓鯨鱗隱,陰帆鷁首飄。 南溟垂大翼,西海飲文鰩。 指景尋靈草,排雲聽洞簫。 封侯萬里外,未肯後班超。
送從兄使新羅
時光隨着六氣在銅製的渾天儀中流轉,日月星辰依據玉製的律管來調整運行。河神恭敬地收納着禮品,四海五嶽都安定祥和地來朝拜。
新羅地處偏遠,已超出了我國的疆界,但它也向朝廷進獻大量的貢品。大唐揚威四方,輕易就能戰勝敵人,更以用武力征服他國爲恥。
清晨,金色的宮殿在曙光中閃耀,白鷺棲息的潮水傳來陣陣寒聲。這次出行並非是去作戰,而是一次榮耀的出使。
傳說中帝女精衛銜石填海,鮫人出售着用眼淚織成的綃。管寧雖然沒有遇到好機遇,但也許徐市會相邀前往。
獨自漂浮的島嶼被翠綠環繞,孤霞在遼闊的天空中升騰。那邊的月亮和漢地一樣,但彩虹卻和秦橋邊看到的不同。
水豹般的巨浪橫衝直撞掀起波濤,花鷹高高地掠過雲霄。清晨整裝出發,航行在浩渺的大海上,夜晚停泊時仰望招搖星來辨別方向。
有幾條路能通往員嶠山呢,哪座山是那傳說中的沃焦山?颶風在晴朗的天氣裏突然興起,陰火在黑夜中暗暗燃燒。
在那邊人們梳着新樣式的髮髻,人蔘也長着舊日的苗株。扶桑離太陽很近,析木星所在的銀河十分遙遠。
憂愁在夢中不斷堆積,離別的痛苦讓魂魄消散。就像看到河水就想結網捕魚,看到彈丸就想打下斑鳩一樣,心中有着許多期待。
和新羅一同遵循着羲和制定的歷法,不會在時間上有差錯。在滄波中依靠忠信前行,通過翻譯來辨別當地的歌謠。
戰鼓聲聲,鯨魚似乎都隱藏了起來,船帆在風中飄動。如同大鵬在南海展翅,文鰩在西海飲水。
指着日光去尋找靈草,撥開雲霧聆聽洞簫之音。哪怕是到萬里之外去封侯,也不肯落在班超之後。
评论
加载中...
納蘭青雲