章溪與貢水,何事會波瀾。 萬里歸人少,孤舟行路難。 春光浮曲浪,暮色隔連灘。 花發從南早,江流向北寬。 故交參盛府,新角聳危冠。 楚劒期終割,隋珠惜未彈。 酒醒愁轉極,別遠淚初幹。 願保喬松質,青青過大寒。
晚登虔州即事寄李侍御
章溪和貢水啊,究竟是什麼緣由讓你們匯聚在一起,湧起波瀾?
在這漫漫萬里之途,返鄉的人寥寥無幾,我獨自乘坐着孤舟,前行的道路充滿艱難。
春天的景緻在那彎曲的波浪上浮動,傍晚的暮色被一連串的河灘阻隔開來。
南方的花朵早早地就綻放了,江水向北流淌,江面變得愈發寬闊。
我的舊友們都在那盛大的官署裏任職,他們新戴上的角巾高高聳起在頭上。
我就像那楚國的寶劍,期待着最終能有發揮作用、切割東西的機會;又憐惜自己如同隋侯之珠,卻沒有被好好地珍視使用。
酒意消散後,我的愁緒變得更加濃烈,與友人分別已久,眼淚剛剛纔止住。
真心希望你能保持如喬松般的品質,青蔥翠綠地度過那寒冷的冬天。
评论
加载中...
納蘭青雲