雪謗後書事上皇甫大夫

盛德總羣英,高標仰國楨。 獨安巡狩日,曾掩趙張名。 業就難辭寵,朝回更授兵。 曉川分牧馬,夜雪覆連營。 長策威殊俗,嘉謀翊聖明。 畫圖規陣勢,夢筆紀山行。 綬拂池中影,珂搖竹外聲。 賜歡徵妓樂,陪醉問公卿。 卻憶經前事,翻疑得此生。 分深存沒感,恩在子孫榮。 覽鏡愁將老,捫心喜復驚。 豈言沈族重,但覺殺身輕。 有淚沾墳典,無家集弟兄。 東西遭世難,流浪識交情。 閱古宗文舉,推才慕正平。 應憐守貧賤,又欲事躬耕。

您品德高尚,匯聚了衆多英才,您有崇高的風範,是國家仰仗的棟樑。 在天子出巡之時,您獨自能讓局勢安定,您的聲名曾蓋過了趙廣漢和張敞這些漢代的能臣。 您功業成就,難以推辭君王的恩寵,退朝之後又被授予兵權。 清晨的河川邊分散着放牧的馬匹,夜晚的大雪覆蓋了連綿的軍營。 您有長遠的謀略威震遠方不同風俗的民族,您的良策輔佐着聖明的君主。 您繪製作戰的陣勢圖,您才思敏捷,就像江淹夢筆生花一樣記錄下在山中的行軍經歷。 您身上的綬帶拂過池塘,映出池中的影子,您馬身上的珂佩在竹林外搖晃作響。 君王賞賜歡宴,徵來歌妓奏樂,您陪侍君王飲酒,與公卿們交流。 我回想起從前蒙冤受謗的事,反而懷疑自己還能活到現在。 您與我情分深厚,讓我對生死有了新的感悟,您的恩情惠及我的子孫,讓他們也獲得榮耀。 我對着鏡子發愁自己即將老去,撫摸胸口既欣喜又驚訝。 我哪裏還能說家族蒙冤是多麼沉重的事,只覺得爲了報答您,犧牲自己也不算什麼。 我傷心落淚,淚水沾溼了典籍,我的家人離散,兄弟不能相聚在一起。 我一生東西漂泊,遭遇世間的艱難,在流浪中才真正認識到友情的珍貴。 我閱讀古籍,尊崇孔融那樣的文人,推舉賢才時仰慕禰衡那樣的俊才。 希望您能憐憫我堅守貧賤的處境,或許我又要去親自耕種田地維持生計了。
评论
加载中...
關於作者

盧綸(約737-約799),字允言,唐代詩人,大曆十才子之一,漢族,河中蒲(今山西省永濟縣)人。天寶末舉進士,遇亂不第;代宗朝又應舉, 屢試不第。大曆六年,宰相元載舉薦,授閿鄉尉;後由王縉薦爲集賢學士,祕書省校書郎,升監察御史。出爲陝府戶曹、河南密縣令。後元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝復爲昭應令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩集》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序