南宫烟景浓,平视中南峰。 官闲似休沐,尽室来相从。 日抱汉阴瓮,或成蝴蝶梦。 树老欲连云,竹深疑入洞。 欢言交羽觞,列坐俨成行。 歌吟不能去,待此明月光。 好逑蕴明识,内顾多慙色。 不厌梁鸿贫,常讥伯宗直。 予壻信时英,谏垣金玉声。 男儿才弱冠,射策幸成名。 偃放斯自足,翛然去营欲。 散木固无堪,虚舟常任触。 大隐本吾心,喜君流好音。 相期悬车岁,此地即中林。
酬南园新亭宴会璩新第慰庆之作时任宾客
译文:
在南宫,这里的景色浓郁迷人,我平视远方,能清晰地看到中南峰。
如今为官清闲,好似在休假一般,于是我带着全家一同前来相聚。
我有时像抱瓮灌园的汉阴丈人那样悠然自适,有时又仿佛进入了庄周梦蝶般的奇幻境界。
树木古老,枝叶繁茂仿佛要与云朵相连;竹林幽深,让人感觉仿佛走进了神秘的山洞。
大家欢快地交谈着,相互举杯敬酒,整齐地依次而坐。
歌声和吟咏声让人沉醉,都舍不得离去,只等着那明亮的月光洒下。
你的伴侣贤淑且有见识,而我反观自身,深感惭愧。
她不嫌丈夫贫穷,就像孟光不嫌梁鸿贫困一样;她还时常讥讽那些过于刚直的人,如同有人讥讽伯宗的刚直。
我的女婿确实是当时的英才,在谏官之位上,言论如同金玉般珍贵。
他刚刚二十岁,就有幸通过射策考试而声名远扬。
他为人洒脱自在,对现状感到满足,悠然地远离了追名逐利的欲望。
我就像不成材的散木,没有什么可用之处;又像那虚舟,任由外物触碰而不放在心上。
真正的隐居本就是我内心所向往的,很高兴你传递出美好的声音。
我们相约在辞官退休之时,到这地方来,享受山林之乐。
纳兰青云