送惠師

惠師浮屠者,乃是不羈人。 十五愛山水,超然謝朋親。 脫冠剪頭髮,飛步遺蹤塵。 發跡入四明,梯空上秋旻. 遂登天台望,衆壑皆嶙峋。 夜宿最高頂,舉頭看星辰。 光芒相照燭,南北爭羅陳。 茲地絕翔走,自然嚴且神。 微風吹木石,澎湃聞韶鈞。 夜半起下視,溟波銜日輪。 魚龍驚踊躍,叫嘯成悲辛。 怪氣或紫赤,敲磨共輪囷。 金鴉既騰翥,六合俄清新。 常聞禹穴奇,東去窺甌閩。 越俗不好古,流傳失其真。 幽蹤邈難得,聖路嗟長堙。 回臨浙江濤,屹起高峨岷。 壯志死不息,千年如隔晨。 是非竟何有,棄去非吾倫。 凌江詣廬嶽,浩蕩極遊巡。 崔崒沒雲表,陂陀浸湖淪。 是時雨初霽,懸瀑垂天紳。 前年往羅浮,步戛南海漘. 大哉陽德盛,榮茂恆留春。 鵬鶱墮長翮,鯨戲側修鱗。 自來連州寺,曾未造城闉。 日攜青雲客,探勝窮崖濱。 太守邀不去,羣官請徒頻。 囊無一金資,翻謂富者貧。 昨日忽不見,我令訪其鄰。 奔波自追及,把手問所因。 顧我卻興嘆,君寧異於民。 離合自古然,辭別安足珍。 吾聞九疑好,夙志今欲伸。 斑竹啼舜婦,清湘沈楚臣。 衡山與洞庭,此固道所循。 尋崧方抵洛,歷華遂之秦。 浮游靡定處,偶往即通津。 吾言子當去,子道非吾遵。 江魚不池活,野鳥難籠馴。 吾非西方教,憐子狂且醇。 吾嫉惰遊者,憐子愚且諄。 去矣各異趣,何爲浪沾巾。

惠師是個出家人,他是個不受拘束的人。十五歲就喜愛山水,超脫地告別了朋友和親人。他摘下帽子,剪去頭髮,快步離去,拋卻了塵世的蹤跡。 他從四明山開始發跡,像攀登天梯一樣直上秋天的天空。接着登上天台山遠望,衆多的溝壑都顯得嶙峋怪異。夜晚他宿在天台山的最高頂,抬頭仰望星辰。星辰的光芒相互映照,南北方向的星辰爭着羅列分佈。這地方連飛鳥走獸都絕跡,自然顯得威嚴而神奇。微風吹動着木石,發出如宏大樂章般澎湃的聲響。 半夜他起身向下俯瞰,看到大海波濤銜着太陽。魚龍驚訝得跳躍起來,呼嘯聲充滿了悲辛。奇異的氣體有時呈現紫赤色,相互纏繞如同被打磨的樣子。金烏(太陽)騰空飛起,天地間頓時變得清新起來。 他常聽說禹穴很奇特,就向東去探尋甌閩之地。但越地的風俗不崇尚古風,很多傳說流傳下來已經失去了本來的面目。那些幽隱的蹤跡很難尋覓,聖人之道也令人感嘆長久地被埋沒。 他回頭面對浙江的波濤,那波濤高聳如同巍峨的岷山。他壯志至死都不會熄滅,千年的時光在他看來就像隔了一個早晨。世間的是非又算得了什麼呢,他捨棄這些,和我們這些世俗之人不同。 他渡過江前往廬山,在那裏盡情地遊覽。廬山山勢高峻插入雲表,山坡傾斜延伸到湖中。當時雨剛停,瀑布如天空垂下的絲帶。 前年他前往羅浮山,腳步踏在南海之濱。那裏陽氣旺盛真是偉大啊,草木繁茂四季常春。大鵬落下長長的羽毛,鯨魚嬉戲時露出修長的鱗片。 他來到連州的寺廟後,就不曾到過城門口。每天他都和志趣高雅的朋友在一起,到山崖水邊探尋勝景。太守邀請他他不去,衆官員頻繁地邀請他也不答應。他囊中沒有一文錢,反而說富人是貧窮的。 昨天他忽然不見了,我讓人去問他的鄰居。我自己奔波着追上了他,拉着他的手問他原因。他看着我反而高興起來,說你難道和普通人不一樣嗎?離合自古以來就是這樣,辭別又哪裏值得珍惜呢。 他說:“我聽說九疑山很好,我長久以來的心願現在想要實現。那裏有斑竹,傳說舜的妻子曾在那裏哭泣;清澈的湘江裏沉睡着楚國的賢臣。從衡山到洞庭湖,這本來就是我要遵循的道路。我還打算尋訪嵩山再抵達洛陽,經過華山再到秦地。我四處漂泊沒有固定的地方,偶然去的地方說不定就是通途。” 我說:“你應當去,你的道路不是我所遵循的。江裏的魚不能在池塘裏存活,野鳥難以被籠子馴服。我並不信奉西方的佛教,但我憐惜你狂放又淳樸。我討厭那些懶惰遊蕩的人,但我憐惜你愚笨又誠懇。你去吧,我們志趣不同,何必徒然地落淚呢。”
评论
加载中...
關於作者

韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同爲唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢爲散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他爲唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序