暮景中秋爽,陰靈既望圓。 浮精離碧海,分照接虞淵。 迥見孤輪出,高從倚蓋旋。 二儀含皎澈,萬象共澄鮮。 整御當西陸,舒光麗上玄。 從星變風雨,順日助陶甄。 遠近同時望,晶熒此夜偏。 運行調玉燭,潔白應金天。 曲沼疑瑤鏡,通衢若象筵。 逢人盡冰雪,遇景即神仙。 引素吞銀漢,凝清洗綠煙。 皋禽警露下,鄰杵思風前。 水是還珠浦,山成種玉田。 劍沉三尺影,燈罷九枝然。 象外形無跡,寰中影有遷。 稍當雲闕正,未映斗城懸。 靜對揮宸翰,閒臨襞彩箋。 境同牛渚上,宿在鳳池邊。 興掩尋安道,詞勝命仲宣。 從今紙貴後,不復詠陳篇。
奉和中書崔舍人八月十五日夜玩月二十韻
這首詩很長,下面爲你逐句翻譯:
傍晚時分正值中秋,天氣清爽宜人,月亮在十六這一天圓滿明亮。
那皎潔的月光彷彿從碧海之中升起,清輝一直灑向日落的虞淵。
遠遠地看見那孤零零的圓月升起,高高地繞着天空旋轉。
天地之間都蘊含着皎潔清澈的月色,世間萬物在月光下都顯得澄澈鮮明。
月亮運行到西方的天空,它的光芒照亮了整個蒼穹。
它隨着星辰的變化帶來風雨,順應着太陽的規律輔助着天地的化育。
無論遠近的人們都在同一時間仰望這明月,今夜的月光格外晶瑩明亮。
月亮的運行調和着四季的氣候,它的潔白正應和着秋天的節氣。
彎曲的池塘就像鑲嵌着的美玉鏡子,寬闊的街道好似華麗的象牙筵席。
遇到的人彷彿都被這月光染得如冰雪般純淨,看到的景色就如同置身仙境。
月光似乎把銀河都吞沒了,也清洗掉了空中的綠煙。
水邊的鳥兒在露水下警覺地鳴叫,鄰家搗衣的杵聲在秋風前引發人的思緒。
河水就像是能還珠的合浦,山巒好似種玉的藍田。
寶劍沉入水中只留下三尺的光影,燈熄滅後九枝燈盞還留有餘韻。
在這景象之外似乎找不到其他蹤跡,而在這世間月光的影子卻在不斷遷移。
漸漸月亮正對着宮殿的雲闕,還沒有映照到整個都城的上空。
安靜地對着明月,皇上揮筆寫下詩篇,悠閒地展開彩色的箋紙。
此時的意境如同在牛渚磯上賞月,而自己住宿在中書省旁邊。
這份興致超過了王子猷雪夜訪戴安道,所作的詩詞勝過了當年命王粲賦詩的盛事。
從今以後,這詩篇必定會洛陽紙貴,再也不用去吟詠過去那些陳舊的篇章了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲