生當爲大丈夫,斷羈羅,出泥塗。 四散號呶,俶擾無隅。 埋之深淵,飄然上浮。 騎龍披青雲,泛覽遊八區。 經太山,絕大海,一長吁。 西摩月鏡,東弄日珠。 上括天之門,直指帝所居。 羣仙來迎塞天衢,鳳凰鸞鳥燦金輿。 音聲嘈嘈滿太虛,旨飲食兮照庖廚。 食之不飫飫不盡,使人不陋復不愚。 旦旦狎玉皇,夜夜御天姝。 當御者幾人,百千爲番, 宛宛舒舒,忽不自知。 支消體化膏露明,湛然無色茵席濡。 俄而散漫,斐然虛無。 翕然復摶,摶久而蘇。 精神如太陽,霍然照清都。 四肢爲琅玕,五臟爲璠璵. 顏如芙蓉,頂爲醍醐。 與天地相終始,浩漫爲歡娛。 下顧人間,溷糞蠅蛆。
出世篇
人生在世就應當做個大丈夫,掙脫那如羈絆般的世俗束縛,從污濁的泥沼中脫離出來。
世間的人們四處喧囂叫嚷,紛擾雜亂得沒有一處安寧之地。就像把東西埋入深淵,卻又能輕飄飄地浮上來一樣,擺脫這混亂紛擾。
我要騎上巨龍,身披青雲,盡情地暢遊八方。
途經泰山,跨越大海,我不禁長長地嘆息一聲。
向西可以觸摸那如鏡般的月亮,向東能夠把玩像珠子一樣的太陽。
向上我能抵達天門,一直奔向天帝居住的地方。
成羣的仙人前來迎接,把天空的道路都堵塞了,鳳凰和鸞鳥閃耀着光芒,簇擁着華麗的金車。
仙樂嘈雜,充滿了整個天空,精美的食物擺滿了廚房。
喫這些美食永遠不會厭煩,而且怎麼喫也喫不完,喫了之後能讓人不再淺薄、不再愚昧。
白天我與玉皇大帝親密相處,夜晚則與天上的仙女相伴。
陪伴我的仙女有很多人,一批接着一批。
她們姿態柔美、舒緩,我沉醉其中,不知不覺彷彿進入了一種奇妙的境界。
漸漸地,我的身體消融化作了明亮的膏露,清澈得沒有顏色,浸溼了身下的席子。
一會兒又散漫開來,最後化作一片虛無。
突然又聚合起來,過了很久我才甦醒。
此時我的精神如同太陽一般,明亮地照耀着天帝的都城。
我的四肢變得像琅玕一樣珍貴,五臟如同璠璵一樣華美。
容顏好似芙蓉般嬌豔,頭頂彷彿流淌着醍醐。
我能與天地一同長存,在這浩瀚的宇宙中盡情享受歡樂。
低頭俯瞰人間,覺得那裏就像堆滿糞便的地方,人們如同蠅蛆一般庸碌、低俗。
评论
加载中...
納蘭青雲