錦節銜天使,瓊仙駕羽君。 投金翠山曲,奠璧清江濆。 圓洞開丹鼎,方壇聚絳雲。 寶貺幽難識,空歌迥易分。 風搖十洲影,日亂九江文。 敷誠歸上帝,應詔在明君。 獨有南冠客,耿耿泣離羣。 遙看八會所,真氣曉氤氳。
贈李榮道士
身着錦制符節的天使奉命而來,如玉般的仙人李榮道士就像駕着仙禽的仙君。
使者在翠綠的山坳間投入金子,在清江岸邊恭敬地奠放玉璧,舉行祭祀儀式。
圓圓的山洞中打開了煉丹的鼎爐,方形的祭壇上聚攏着紅色的雲霧,彷彿有祥瑞之象。
那些珍貴的賞賜蘊含着幽深的意義,難以輕易識別;而道士們空靈的歌聲,遠遠傳來卻容易分辨。
微風輕輕搖晃,彷彿讓十洲的幻影都隨之顫動;陽光灑下,使九江的波紋變得凌亂多彩。
道士虔誠地向天帝表達誠意,也應和着明君的詔命進行法事。
只有我這個像春秋時楚國鍾儀那樣被囚禁的人,憂愁苦悶地獨自落淚,與衆人分離。
遠遠望去那八會仙山之處,清晨時分,仙真之氣正瀰漫環繞。
评论
加载中...
納蘭青雲