黃門詔下促收捕,京兆尹系御史府。 出門無復部曲隨,親戚相逢不容語。 辭成謫尉南海州,受命不得須臾留。 身着青衫騎惡馬,中門之外無送者。 郵夫防吏急喧驅,往往驚墮馬蹄下。 長安裏中荒大宅,朱門已除十二戟。 高堂舞榭鎖管絃,美人遙望西南天。
傷歌行
皇宮裏黃門官傳下詔書,緊急下令收捕某人。京兆尹將其逮捕後,把他關押到了御史府。
這人從前出門時,身後總有衆多部曲隨從簇擁,而如今落魄出門,再也沒有那樣的排場了。就連親戚們遇到他,也不敢和他多說上一句話。
判詞下來,他被貶爲南海州的縣尉。接到命令後,他片刻也不能停留,得馬上啓程。
他身上穿着青色的官服,騎着一匹劣馬,走到中門之外,竟沒有一個人來爲他送行。
驛站的差夫和防送的官吏又急又大聲地吆喝驅趕他,以至於他常常被嚇得差點從馬背上掉到馬蹄之下。
再看他在長安裏中的那座荒廢的大宅,曾經朱門前擺放的十二戟早已被撤掉了。
那高大的廳堂和舞榭裏,管絃樂器都被鎖了起來,沒了往日的熱鬧。家中的美人只能遙遙望着西南方向,盼着他的消息。
评论
加载中...
納蘭青雲