悠悠旱天雲,不遠如飛塵。 賢達失其所,沉飄同衆人。 擢秀登王畿,出爲良使賓。 名高滿朝野,幼賤誰不聞。 一朝遇讒邪,流竄八九春。 詔書近遷移,組綬未及身。 冬井無寒冰,玉潤難爲焚。 虛懷日迢遙,榮辱常保純。 我念出遊時,勿吟康樂文。 願言靈溪期,聊欲相依因。
獻從兄
那悠悠飄蕩在乾旱天空中的雲朵,看似離得不遠,卻像飛揚的塵土一樣難以捉摸。賢能通達的人往往失去了他們應有的位置,在世間沉浮漂泊,和普通人沒什麼兩樣。
你曾才華出衆,得以進入京城爲官,後來又作爲出色的使者僚屬外出任職。你的名聲極高,滿朝上下、裏裏外外誰人不知,即便你出身低微,可誰又沒聽說過你的大名呢。
然而有一天你遭到了讒佞小人的陷害,被流放到遠方長達八九年之久。最近雖然有詔書說要給你調任,可官職和相應的印綬還沒落到你身上。
這就如同冬天的井裏沒有寒冰一樣,你的品德就像美玉,溫潤美好,難以被焚燬。你心懷廣闊、虛懷若谷,日子雖然過得漫長,但始終能保持純淨,不被榮辱所左右。
我想起自己出遊的時候,你可不要總是吟誦像謝靈運那樣感慨仕途不順的詩文啊。我希望我們能約定在靈溪相聚,我也想借此機會和你相互依靠,共度時光。
评论
加载中...
納蘭青雲