長年愛伊洛,決計卜長久。 賒買里仁宅,水竹且小有。 賣宅將還資,舊業苦不厚。 債家徵利心,餓虎血染口。 臘風刀刻肌,遂向東南走。 賢哉韓員外,勸我莫強取。 憑風謝長者,敢不愧心苟。 賃載得估舟,估雜非吾偶。 壯色排榻席,別座誇羊酒。 落日無精光,啞暝被掣肘。 漕石生齒牙,洗灘亂相掫。 奔澌嚼篙杖,夾岸雪龍吼。 可憐聖明朝,還爲喪家狗。 通運隔南溟,債利拄北斗。 揚州屋舍賤,還債堪了不。 此宅貯書籍,地溼憂蠹朽。 賈僎舊相識,十年與營守。 貧交多變態,僎得君子不。 利命子罕言,我誠孔門醜。 且貴終焉圖,死免慙狐首。 何當歸帝鄉,白雲永相友。
冬行三首 二
我長久以來就喜愛伊洛之地,下定決心在這裏長久定居。於是我賒錢買下了這處靠近仁人居住的宅院,院子裏還有些小小的水竹景緻。
可如今我要賣掉這宅子來償還債務,只可惜我原本的家業實在微薄。那些債主追討利息時,就像飢餓的老虎滿嘴是血,一心只想把我榨乾。
臘月的寒風像刀子一樣割着我的肌膚,我無奈之下只好向東南方向奔逃。賢德的韓員外勸我,不要強行去爭取難以達成的事。我藉着風向這位長者表達謝意,心裏又怎敢不感到愧疚呢。
我租了一艘載貨的船,船上的船工魚龍混雜,不是我能合得來的人。那些人一副張狂的樣子佔着榻席,還在一旁炫耀着帶來的羊肉和美酒。
落日黯淡無光,天色昏暗得讓人做事處處受限。河道里的石頭像長了牙齒一樣危險,水流衝擊着河灘,混亂不堪。奔騰的水流彷彿要把篙杖咬斷,兩岸的浪濤如同雪龍怒吼。
可憐我生活在這聖明的朝代,卻落得像喪家之犬一樣的境地。南北的運輸被阻隔,債務利息高得彷彿能撐住北斗星。
聽說揚州的房屋價格便宜,不知道賣了房子的錢能不能還清債務呢?我這宅子裏存放着許多書籍,我擔心地面潮溼會讓書被蟲蛀腐朽。
賈僎是我舊時的相識,十年來一直幫我照管着這裏。貧困時的朋友很多會改變態度,不知道賈僎還能保持君子之風嗎?
孔子很少談論利和命,我實在是孔門弟子中的恥辱。我只希望能有個安身終老的地方,死後也免得像狐狸一樣死在外面而感到羞愧。
什麼時候我才能回到京城,與白雲相伴,安享自在呢。
评论
加载中...
納蘭青雲