夢遊春七十韻

昔歲夢遊春,夢遊何所遇。 夢入深洞中,果遂平生趣。 清泠淺漫流,畫舫蘭篙渡。 過盡萬株桃,盤旋竹林路。 長廊抱小樓,門牖相回互。 樓下雜花叢,叢邊繞鴛鷺。 池光漾霞影,曉日初明煦。 未敢上階行,頻移曲池步。 烏龍不作聲,碧玉曾相慕。 漸到簾幕間,裴回意猶懼。 閒窺東西閤,奇玩參差布。 隔子碧油糊,駝鉤紫金鍍。 逡巡日漸高,影響人將寤。 鸚鵡飢亂鳴,嬌娃睡猶怒。 簾開侍兒起,見我遙相諭。 鋪設繡紅茵,施張鈿妝具。 潛褰翡翠帷,瞥見珊瑚樹。 不辨花貌人,空驚香若霧。 身回夜合偏,態斂晨霞聚。 睡臉桃破風,汗妝蓮委露。 叢梳百葉髻,金蹙重臺屨。 紕軟鈿頭裙,玲瓏合歡袴. 鮮妍脂粉薄,暗淡衣裳故。 最似紅牡丹,雨來春欲暮。 夢魂良易驚,靈境難久寓。 夜夜望天河,無由重沿溯。 結念心所期,返如禪頓悟。 覺來八九年,不向花回顧。 雜合兩京春,喧闐衆禽護。 我到看花時,但作懷仙句。 浮生轉經歷,道性尤堅固。 近作夢仙詩,亦知勞肺腑。 一夢何足雲,良時事婚娶。 當年二紀初,嘉節三星度。 朝蕣玉佩迎,高松女蘿附。 韋門正全盛,出入多歡裕。 甲第漲清池,鳴騶引朱輅。 廣榭舞萎蕤,長筵賓雜厝。 青春詎幾日,華實潛幽蠹。 秋月照潘郎,空山懷謝傅。 紅樓嗟壞壁,金谷迷荒戍。 石壓破闌干,門摧舊梐枑。 雖雲覺夢殊,同是終難駐。 悰緒竟何如,棼絲不成絇. 卓女白頭吟,阿嬌金屋賦。 重璧盛姬臺,青冢明妃墓。 盡委窮塵骨,皆隨流波注。 幸有古如今,何勞縑比素。 況餘當盛時,早歲諧如務。 詔冊冠賢良,諫垣陳好惡。 三十再登朝,一登還一僕。 寵榮非不早,邅回亦云屢。 直氣在膏肓,氛氳日沉痼。 不言意不快,快意言多忤。 忤誠人所賊,性亦天之付。 乍可沉爲香,不能浮作瓠。 誠爲堅所守,未爲明所措。 事事身已經,營營計何誤。 美玉琢文珪,良金填武庫。 徒謂自堅貞,安知受礱鑄。 長絲羈野馬,密網羅陰兔。 物外各迢迢,誰能遠相錮。 時來既若飛,禍速當如騖。 曩意自未精,此行何所訴。 努力去江陵,笑言誰與晤。 江花縱可憐,奈非心所慕。 石竹逞奸黠,蔓青誇畝數。 一種薄地生,淺深何足妒。 荷葉水上生,團團水中住。 瀉水置葉中,君看不相污。

這是一首較長的敘事詩,下面爲你逐段進行翻譯: ### 開篇至“無由重沿溯” 往年我曾夢遊春景,這夢遊中究竟遇到了什麼呢? 我夢入一個幽深的山洞,果真實現了平生的志趣。 洞中溪水清涼而淺緩地流淌,我乘坐着畫舫,用蘭木做的篙划行。 船經過了上萬株桃花,又沿着盤旋的竹林小路前行。 長廊環抱着一座小樓,門窗相互交錯。 樓下是各種花叢,花叢邊上環繞着鴛鴦和白鷺。 池中的波光盪漾着雲霞的影子,清晨的太陽剛剛升起,溫暖明亮。 我不敢踏上臺階行走,只能在曲折的池邊徘徊。 那隻名叫烏龍的狗默默無聲,有位如玉般的佳人曾讓我心生愛慕。 漸漸走到簾幕之間,我來回踱步,心中仍充滿恐懼。 我偷偷窺視東西廂房,奇異的玩物錯落分佈。 隔扇用碧油糊成,駝形的掛鉤鍍着紫金。 不知不覺太陽漸漸升高,我即將從夢中醒來。 鸚鵡飢餓得胡亂鳴叫,嬌美的姑娘睡夢中還帶着怒氣。 簾子拉開,侍女起身,遠遠地向我示意。 她們鋪設好繡着紅花的墊子,擺開鑲着鈿的梳妝用具。 我悄悄撩起翡翠帷幕,瞥見了珊瑚樹。 我分辨不清是花還是美人,只驚訝於那香氣如霧一般。 她轉身時,就像夜合花偏斜,收斂姿態時,如晨霞聚攏。 她睡臉如被風吹破的桃花,汗溼的妝容似蓮花上滴落的露珠。 她梳着百葉髮髻,腳穿金飾重臺鞋。 穿着柔軟的鈿頭裙,配着精巧的合歡褲。 脂粉塗抹得淡雅,衣裳略顯陳舊。 她最像那紅牡丹,在暮春的雨中。 夢魂很容易被驚醒,這靈妙的境地難以長久停留。 我夜夜望着天河,卻沒有辦法再逆流而上回到那裏。 ### “結念心所期”至“良時事婚娶” 心中念念不忘夢中所期待的,恍然間如同禪悟一般。 醒來已經八九年了,我不再對花多看一眼。 兩京的春天繁華熱鬧,衆多禽鳥喧鬧守護。 我到了看花的時候,只是寫下懷念仙人的詩句。 人生輾轉經歷,我的道心更加堅固。 最近寫了夢仙詩,也知道這勞神費力。 一場夢又哪裏值得一提呢,還是應該好好處理現實中的婚娶之事。 ### “當年二紀初”至“同是終難駐” 當年我二十出頭,在美好的時節舉行了婚禮。 像朝蕣一樣美麗的她佩着玉佩迎來,我如同高松附上了女蘿。 韋家正處於全盛時期,家中進出的人都歡樂富足。 豪門宅第前有清澈的池塘,鳴鑼開道的侍從引領着紅色的車子。 寬敞的亭臺上舞影婆娑,長長的筵席上賓客混雜。 青春又能有幾日呢,美好就像果實被暗中的蛀蟲侵蝕。 秋月照着我這個如潘安般的人,我在空山中懷念着如謝安般的人。 紅樓嘆息着殘破的牆壁,金谷園迷失在荒蕪的營壘中。 石頭壓壞了欄杆,門也摧毀了舊時的柵欄。 雖說夢境和現實不同,但同樣都難以長久停留。 ### “悰緒竟何如”至“何勞縑比素” 我的心情究竟如何呢?就像紛亂的絲線難以織成繩。 就像卓文君寫下白頭吟,陳阿嬌有金屋賦。 周穆王爲盛姬建造重璧臺,王昭君葬在青冢。 她們最終都化爲塵土,隨着流水消逝。 幸好從古到今都是如此,何必用縑和素相比呢。 ### “況餘當盛時”至結尾 何況我在興盛之時,早年就順遂地完成了事務。 我被詔冊爲賢良之首,在諫官的位置上陳述好壞。 三十歲再次入朝爲官,卻一次又一次地受挫。 恩寵榮耀來得並不晚,但坎坷也經歷了很多次。 正直的氣節深入膏肓,就像病症日益嚴重。 不說話心裏不痛快,說痛快了又多有冒犯。 冒犯確實會招人嫉恨,但這也是上天賦予我的本性。 我寧可像沉香沉入水底,也不能像葫蘆浮在水上。 我堅守着自己的信念,卻不被明智地對待。 事事我都親身經歷過,那些謀劃是多麼錯誤啊。 就像美玉被雕琢成文珪,好金被填入武庫。 我只以爲自己堅貞,哪裏知道會遭受磨礪和鑄造。 長絲束縛着野馬,密網捕捉着月兔。 塵世之外都那麼遙遠,誰能長久地禁錮我呢。 時運到來時如飛一般迅速,災禍降臨也像奔馬一樣快速。 從前的想法還不夠成熟,這次的遭遇又能向誰訴說呢。 我努力前往江陵,又能和誰談笑呢。 江邊的花縱然可愛,可並非我心中所向往的。 石竹花顯得奸猾,蔓青吹噓着畝數。 它們都生長在貧瘠的土地上,不管深淺又有什麼值得嫉妒的呢。 荷葉生長在水面上,圓圓的在水中安住。 把水倒在荷葉中,你看水也不會被污染。
评论
加载中...
關於作者

元稹(779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序