月暗
月暗灯残面墙泣,罗缨斗重知啼湿。
真珠帘断蝙蝠飞,燕子巢空萤火入。
深殿门重夜漏严,柔□□□□年急。
君王掌上容一人,更有轻身何处立。
译文:
这首诗存在一处缺字情况,不过整体大意还是能够翻译的。
在昏暗的月色和快要燃尽的灯光下,她面对墙壁哭泣着。那丝罗的帽带变得沉甸甸的,她知道是自己的泪水把它浸湿了。
那精美的珍珠帘子断了线,蝙蝠在屋里飞来飞去;燕子的巢穴空空荡荡,萤火虫都飞了进去。
深深的宫殿,一道道门紧闭着,夜晚的滴漏声格外清晰,时光仿佛也变得格外急促。
君王的宠爱只专注于一人,自己这般轻贱之身,又能在哪里容身呢?